ausüben

Allemand

Étymologie

Composé de üben avec la particule séparable aus-.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich übe aus
2e du sing. du übst aus
3e du sing. er/sie/es übt aus
Prétérit 1re du sing. ich übte aus
Subjonctif II 1re du sing. ich übte aus
Impératif 2e du sing. übe aus!
2e du plur. übt aus!
Participe passé ausgeübt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausüben \aʊ̯sˌʔyːbn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Exercer.
    • Die Öffentlichkeit übt einen starken Druck auf uns aus.
      Le public exerce une forte pression sur nous.
    • Mit ihrem Konsum übt die Schweiz Druck aus auf die natürlichen Ressourcen des Planeten.  (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018)
      La consommation suisse exerce une pression sur les ressources naturelles de la planète.
    • (Dem Gericht) "sind mehrere allgemein bekannte und übliche Variationen der Ausführung des Beischlafs bekannt, die auf einem einzelnen Bett ausgeübt werden können, und zwar durchaus zur Zufriedenheit aller Beteiligten".  (Ronen Steinke, « Kein Sex im Urlaub », dans Süddeutsche Zeitung, 10 août 2023 [texte intégral])
      (Le tribunal) "connaît plusieurs variations généralement connues et habituelles de l’exécution du coït, qui peuvent être exercées sur un seul lit, et ceci tout à fait à la satisfaction de tous les participants".
    • Für eine Studie bat der israelische Arzt 28 Probanden darum, in drei verschiedenen Positionen den täglichen Stuhlgang auszuüben: auf einer normalen Toilette thronend, auf einer ungewöhnlich kleinen Toilette mühevoll »hock-sitzend« oder wie im Freien hockend. Dabei stoppte er die Zeit und händigte ihnen im Anschluss einen Fragebogen aus.  (Giulia Enders, traduit par Isabelle Liber, Darm mit Charme, Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin, 2014)
      Dans le cadre d’une étude, ce médecin israélien a demandé à vingt-huit participants d’aller quotidiennement à la selle dans trois positions différentes : assis sur une cuvette classique, mi-assis mi-accroupi sur une cuvette anormalement petite ou accroupi comme en plein air. L’action était chronométrée et, à l’issue des festivités, les participants devaient répondre à un questionnaire.
    • Das erste also, was ich über Herrn Haller in Erfahrung brachte, teils durch meine Spionage, teils durch Bemerkungen meiner Tante, bezog sich auf die Art seiner Lebensführung. Daß er ein Gedanken- und Büchermensch war und keinen praktischen Beruf ausübte, war bald zu sehen.  (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)
      La première chose qu’il me fut donné de découvrir, en partie grâce à mes observations secrètes, en partie grâce à certaines remarques de ma tante, concernait le mode de vie de Harry Haller. Il apparut très vite que cet homme se consacrait entièrement à la pensée et aux livres et qu’il n’exerçait pas de métier concret.
  2. Remplir (une fonction), effectuer.
    • Meine Vorgesetzten lassen mich anspruchsvolle Tätigkeiten ausüben, speisen mich aber mit dem Gehalt von Beschäftigten des mittleren Dienstes ab.  (Sarah Kohler, « "Ich arbeite effektiv zehn von 40 Stunden in der Woche" », dans Die Zeit, 5 avril 2023 [texte intégral])
      Mes supérieurs me laissent effectuer des tâches exigeantes, mais me demandent de me contenter avec un salaire de travailleur moyen.
    • Zugleich stellt sich nach Raisis Tod wieder die Frage, wer Chamenei beerben könnte an der Spitze der Islamischen Republik, sollte er sterben oder sein Amt nicht mehr ausüben können.  (Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 [texte intégral])
      Parallèlement, la mort de Raisi pose à nouveau la question de savoir qui pourrait succéder à Khamenei à la tête de la République islamique s’il venait à mourir ou à ne plus pouvoir exercer ses fonctions.
    • Ich erinnere mich an einen Novembernachmittag im Sitzungsraum Nr. 86 im zweiten Stock des Bundeshauses. Durch die hohen Glasfenster, ein Werk der lombardischen Glasermeister, die während des 19. Jahrhunderts ihr Handwerk in Bern ausgeübt hatten, drang ein milchiges Licht und überflutete die Gesichter, die Wände, Tische und Sessel.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      Je me souviens d’un après-midi de novembre dans la salle des commissions no 86, au deuxième étage du palais fédéral. Par les hautes baies vitrées dues aux maîtres vitriers lombards qui, tout au long du XIXe siècle, avaient exercé leur art à Berne, une lumière laiteuse inondait les visages, les murs, les tables, les fauteuils.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Synonymes

Proverbes et phrases toutes faites

  • die ausübende Gewalt

Dérivés

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes