ausheilen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich heile aus
2e du sing. du heilst aus
3e du sing. er/sie/es heilt aus
Prétérit 1re du sing. ich heilte aus
Subjonctif II 1re du sing. ich heilte aus
Impératif 2e du sing. heil aus
heile aus!
2e du plur. heilt aus!
Participe passé ausgeheilt
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

ausheilen \ˈaʊ̯sˌhaɪ̯lən\ (voir la conjugaison)

  1. Guérir complètement.
    • Hautmilzbrand ist die häufigste Form (von Milzbrand) und heilt in bis zu 80 Prozent der Fälle auch ohne Therapie aus, sollte zur Vermeidung von Komplikationen aber trotzdem behandelt werden.  (« Milzbrand », dans gesund.bund.de, 31 mars 2025 [texte intégral])
      L'anthrax cutané est la forme la plus courante (d'anthrax) et guérit dans jusqu’à 80 % des cas même sans traitement, mais il doit tout de même être traité afin d'éviter des complications.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Synonymes

Antonymes

Hyperonymes

Dérivés

Prononciation

Références

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes