ausnützen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich nütze aus |
| 2e du sing. | du nützt aus | |
| 3e du sing. | er/sie/es nützt aus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich nützte aus |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich nützte aus |
| Impératif | 2e du sing. | nütz aus nütze aus! |
| 2e du plur. | nützt aus! | |
| Participe passé | ausgenützt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
ausnützen \ˈaʊ̯sˌnʏt͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- Exploiter, profiter de.
Hungertobel saß gerade am Bett seines Freundes und hatte sich, da er nachher operieren mußte, eine Tasse Kaffee bringen lassen; er wollte die Gelegenheit ein wenig ausnützen, Bärlach im Spital «bei sich» zu haben.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- Hungertobel se trouvait justement dans la chambre de son ami, où il s’était fait monter une tasse de café. Il avait encore une opération à faire, et il avait voulu profiter de ce répit pour « échapper un peu à l’hôpital et se retrouver entre soi ».
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « ausnützen [ˈaʊ̯sˌnʏt͡sn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes