bafa
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bafa féminin
- Bourde, moquerie.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Latin
Étymologie
- Du grec ancien βαφή, baphê.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | bafă | bafae |
| Vocatif | bafă | bafae |
| Accusatif | bafăm | bafās |
| Génitif | bafae | bafārŭm |
| Datif | bafae | bafīs |
| Ablatif | bafā | bafīs |
bafa \Prononciation ?\ féminin
Anagrammes
Références
- « bafa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bafa \ˈbafo\ |
bafas \ˈbafos\ |
bafa \ˈbafo\ (graphie normalisée) féminin
- Bourde, moquerie.
Références
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe bafar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela bafa | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bafa |