bedanken
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bedanke |
| 2e du sing. | du bedankst | |
| 3e du sing. | er/sie/es bedankt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich bedankte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bedankte |
| Impératif | 2e du sing. | bedank! |
| 2e du plur. | bedankt! | |
| Participe passé | bedankt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
bedanken \bə.ˈdaŋ.kən\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Remercier (Sich bei jemandem für etwas bedanken)
Ich möchte mich bei Ihnen für Ihre große Hilfe bedanken.
- Je voudrais vous remercier pour votre aide précieuse.
- (Familier) (Par plaisanterie) Passer son tour (Se dit pour refuser poliment quelque chose.)
Ich möchte nur dieses Buch haben, für das andere bedanke ich mich.
- Je voudrais prendre seulement ce livre-ci ; pour l’autre, je passe mon tour.
- (Soutenu) Dans la locution sei bedankt (dafür)
Sei bedankt dafür, mein Freund!
- Je t’en remercie, mon ami !
- (transitif ou intransitif) (Aussi avec le datif ; allemand du Sud ou Autriche) Remercier.
„Das ist einmal ein gutes Wort!“ bedankte ihn Fischel.
- « Voilà un bon mot ! » le remercia Fischel.
- (transitif) (Vieilli) Remercier, laisser quelqu’un partir après qu’il ou elle ait effectué son service (surtout en parlant des soldats ou des personnes en service).
Auf dem Weg nach Hause, in Ehren entlassen und bedankt von Mann zu Mann, wollten wir unseren Augen nicht trauen.
— (Uwe Johnson, Jahrestage, tome 3, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1970, page 1277)- Sur le chemin du retour, libérés et remerciés d’homme à homme avec les honneurs, nous n’en croyions pas nos yeux.
Synonymes
Prononciation
- \bə.ˈdaŋ.kən\
- Bavière : écouter « bedanken [bəˈdaŋkn̩] »
- Berlin : écouter « bedanken [bəˈdaŋkŋ̩] »
- Berlin : écouter « bedanken [bəˈdaŋkn̩] »
Paronymes
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bedanken → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | bedank | bedankte |
| jij | bedankt | |
| hij, zij, het | bedankt | |
| wij | bedanken | bedankten |
| jullie | bedanken | |
| zij | bedanken | |
| u | bedankt | bedankte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | bedankend | bedankt |
bedanken \Prononciation ?\ transitif ou intransitif
- (Transitif) Remercier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Transitif) Refuser, décliner.
- Bedanken voor een uitnodiging.
- Décliner une invitation.
- Voor de eer bedanken.
- Décliner l'honneur.
- Bedanken voor een uitnodiging.
- (Intransitif) Démissionner, se retirer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
remercier
- dank betuigen
- danken
refuser, décliner
démissionner
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « bedanken [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]