befreien

Allemand

Étymologie

Composé de freien avec la particule inséparable be-, en moyen haut-allemand bevrīen.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich befreie
2e du sing. du befreist
3e du sing. er/sie/es befreit
Prétérit 1re du sing. ich befreite
Subjonctif II 1re du sing. ich befreite
Impératif 2e du sing. befreie!
befrei!
2e du plur. befreit!
Participe passé befreit
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

befreien \bəˈfʀaɪ̯.ən\ (voir la conjugaison)

  1. Libérer, délivrer, débarrasser.
    • Der Gehweg wird von Schnee befreit.
      Le trottoir est débarrassé de la neige.
    • Der Bürgermeister in seiner Verzweiflung bot einem bunt gekleideten Fremden tausend Gulden dafür an, dass er die Stadt von den Ratten befreie.
      Le bourgmestre, dans son désespoir, offrit mille florins à un étranger en tenue barriolée pour qu'il débarrasse la ville des rats.
    • Er wurde von ihm befreit.
      Il fut libéré/sauvé par lui.
    • Sudans Innenministerium hat mittlerweile mehr Details über die Gefängnisöffnung veröffentlicht. Laut diesen habe die Miliz RSF unter General Mohamad Hamdane Daglo, genannt Hametti, fünf Gefängnisse landesweit gestürmt, um Gefangene zu befreien.  (Simone Schlindwein, « Wo ist Ex-Diktator Bashir? », dans taz, 27 avril 2023 [texte intégral])
      Le ministère de l'Intérieur soudanais a entre-temps publié plus de détails sur l'ouverture des prisons. Selon ces derniers, la milice RSF, dirigée par le général Mohamad Hamdane Daglo, dit Hametti, aurait pris d'assaut cinq prisons à travers le pays pour libérer des prisonniers.
    • Die Revolution hat aufgehört, ihre Kinder zu fressen, (...) Sicherlich gab es die schwierige Periode, in der nach Stalins Tod Millionen von (Häftlingen) befreit und manche sogar rehabilitiert wurden.  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      La révolution a cessé de dévorer ses enfants, (...) Il y a eu la période délicate, c’est vrai, où après la mort de Staline des millions de (prisionniers) ont été libérés, certains même réhabilités.
    • In der Ölmühle werden die Oliven zuerst von kleinen Ästen oder Blättern befreit und gewaschen.  (« Ernte und Herstellung von Olivenöl », dans Oelea Olivenöl GmbH, 28 octobre 2025 [texte intégral])
      À l’huilerie, les olives sont d'abord débarrassées des petites branches et des feuilles, puis lavées.
  2. Affranchir, rendre libre, émanciper.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Tirer, sauver (aus de).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Exempter, exonérer, dispenser.
    • Er redete nicht viel. Er hörte zu; (...) Er mischte sich nie in die intellektuellen oder politischen Diskussionen ein, die im Salon vorherrschten. Doch niemand kreidete es ihm an. Als wäre er davon befreit gewesen, das Wort zu ergreifen.  (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)
      Il ne parlait pas beaucoup. Il écoutait ; (...) Il n’intervenait jamais dans les discussions intellectuelles ou politiques qui dominaient le salon. Mais personne ne lui en tenait rigueur. Il était comme exempté de participer par la parole.
  5. (Réfléchi) sich ~ Se libérer, se débarrasser (aus, von de).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Antonymes

  • fangen attraper », « capturer »)
  • gefangen nehmen faire prisonnier »)
  • inhaftieren incarcérer », « emprisonner »)

Dérivés

  • befreiend libérateur, libératrice »)
  • Befreier (libérateur), Befreierin (libératrice)
  • Befreiung (libération), (délivrance), (dispense), (exonération)
  • befreit soulagé(e) »)
  • herzbefreiend
  • strafbefreien

Proverbes et phrases toutes faites

  • seinen Geist befreien

Prononciation

Références

    Sources

    Bibliographie

    • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 401.
    • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 43.

    Anagrammes

    → Modifier la liste d’anagrammes