beschützen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich beschütze |
| 2e du sing. | du beschützt | |
| 3e du sing. | er/sie/es beschützt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich beschützte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich beschützte |
| Impératif | 2e du sing. | beschütze! |
| 2e du plur. | beschützt! | |
| Participe passé | beschützt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
beschützen \bəˈʃʏt͡sən\ (voir la conjugaison)
- Défendre, protéger.
Ein Fohlen steht kurz nach der Geburt auf eigenen Beinen, und ein Katzenjunges fängt im Alter von wenigen Wochen an, seine Umwelt zu erkunden. Menschenjunge sind dagegen bei Geburt völlig hilflos und müssen von ihren Eltern über Jahre hinweg ernährt, beschützt und aufgezogen werden.
— (Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013)- Un poulain peut trottiner peu après sa naissance ; un chaton de quelques semaines quitte sa mère pour explorer le monde tout seul. Les bébés d’homme sont démunis, tributaires durant de longues années de leurs aînés qui assurent leur nourriture, leur protection et leur éducation.
»Sehr gut. Dann gehe ich«, sagte Assane, kaum dass ich verstummt war. »Ich werde in die Schule der Weißen gehen.«
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)
Einige Sekunden vergingen, dann sagte Tokô:
»Gelobt sei Roog Sèn. Eure Mutter und ich sehen das genauso: Du, Assane Koumakh, wirst aufbrechen in die Welt draußen, um dort neues Wissen zu erwerben, und du, Ousseynou Koumakh, wirst hierbleiben und das Wissen unserer Welt beschützen.«- – Très bien. Alors j’irai, dit Assane dès que je me tus. J’irai à l’école des Blancs.
Il s’écoula quelques secondes, puis Tokô Ngor dit :
– Loué soit Roog Sèn. C’est ainsi que nous voyions les choses, votre mère et moi : Assane Koumakh, tu iras vers le monde extérieur pour y chercher d’autres connaissances, et toi, Ousseynou Koumakh, tu resteras ici, et protégeras les connaissances de notre monde.
- – Très bien. Alors j’irai, dit Assane dès que je me tus. J’irai à l’école des Blancs.
Hyperonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
- Beschützer (« gardien, protecteur »)
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « beschützen [bəˈʃʏt͡sn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin beschützen → consulter cet ouvrage ({{{1}}})
Luxembourgeois
Ébauche en luxembourgeois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en luxembourgeois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
beschützen \Prononciation ?\
- Défendre, protéger.
- Ech sin nët dofir do, fir iech ze zervéieren, mä fir iech ze beschützen. — (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 8)
- Je ne suis pas là pour vous servir, mais pour vous protéger.
- Ech sin nët dofir do, fir iech ze zervéieren, mä fir iech ze beschützen. — (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 8)