bolegar
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
Verbe
bolegar
- Remuer, faire un mouvement.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
Verbe
bolegar \buleˈɣaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bolegar)
- Remuer, agiter, retourner.
Bolegar la tèrra.
- Remuer la terre.
Bolegar la coeta.
- Remuer la queue.
Bolegues pas.
- Ne bouge pas.
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
Synonymes
Variantes orthographiques
- boulegá [3]
Dérivés dans d’autres langues
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « bolegar [buleˈɣaː] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bernard Vavassori, À Bisto de Nas, Loubatières, 2008 ISBN 9782862665436
- [2] The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269, article "budge"
- [3] Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage