butar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

butar \bu.ˈtar\

  1. Buter, butter.

Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

butar \byˈta\ (graphie normalisée)

  1. Pousser, heurter.
    • butar la pòrta.
      pousser la porte.
  2. (Sens figuré) Pousser, exciter, aiguillonner.
    • lo talent lo butava.
      la faim le poussait.
    • Aital quora una quora l’autra, caduna nòstra lenga, butam de cançonetas.  (Anne Regord, Nomadas, 2008 [1])
      Ainsi soit l’une soit l’autre, chacune dans sa langue, nous poussons des chansonnettes.
  3. Soutenir, étayer.
  4. Bourgeonner, germer, croître.
    • Aquel vergièr èra embartassat e cada arbre i butava demest espinas e romècs ni non creis ni non crèba.  (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 [1])
      Ce verger était embroussaillé et chaque arbre y poussait au milieu des épines et des ronces sans croître ni crever.
    • Tot pòt pas butar aicí ! copèt lo jove, renós  (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 [1])
      Tout ne peut pas pousser ici ! coupa le jeune, grognon

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « butar [byˈta] »

Références

Forme de nom commun

butar \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif duel de butara.
  2. Génitif pluriel de butara.