caire

Voir aussi : Caire

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
caire caires
\kɛʁ\

caire \kɛʁ\ masculin

  1. (Désuet) Étoupe de fibres de coco.

Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Ancien français

Nom commun

caire *\Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de chaiere.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

caire masculin

  1. Carne, quartier de pierre, pierre de taille, pierre de l’angle, côté.

Variantes

Références

Catalan

Nom commun

Singulier Pluriel
caire
\Prononciation ?\
caires
\Prononciation ?\

caire \Prononciation ?\ masculin

  1. Coin saillant, angle, arête.
  2. Envergure, aspect, dimension.

Synonymes

1
2

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

caire \Prononciation ?\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)

  1. (Cuisine) Variante en graphie inconnue de qhere (graphie ABCD).

Références

Étymologie

(Date à préciser) Hérité du latin cadĕre[1].
(Date à préciser) Hérité du latin quadrare ou cadĕre[1].

Verbe

caire \ˈkajɾe\ intransitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. (Provençal) (Languedocien) Tomber, choir.
    • caire en polsa
      tomber en poussière
    • laissar caire
      laisser choir
    • cai nèu
      il neige
    • Totas las estèlas cairàn.  (François Fezede)
      Toutes les étoiles tomberont.

Variantes

Notes

  • La conjugaison utilise les deux radicaux : caire, càser. Participe passé : casut.

Variantes dialectales

  • càder (gascon sud-occidental)
  • càser ( gascon nord-oriental)
  • càger (Gascon)
  • chaire, chaser (Limousin)
  • cheirä (Auvergnat)[2]
  • quèir (Aranais)

Synonymes

Dérivés

Nom commun

Singulier Pluriel
caire
\ˈkajɾe\
caires
\ˈkajɾes\

caire \ˈkajɾe\ (graphie normalisée) masculin

  1. Angle, coin, carne, roche anguleuse, pierre angulaire.
    • a caire viu
      à vive arête
    • espasa a tres caires
      épée à trois carres, épée triangulaire
    • los sèrps an l’espina a tres caires
      les serpents ont l’épine trifide
    • Joan ensaja de se téner plan drech, redde coma un pal mentre que l’ancian l’espepissa jos totes los caires.  (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2003 [3])
      Jean essaie de se tenir bien droit, raide comme un piquet pendant que l’ancien l’examine sous tous les angles.
  2. Réduit, lieu retiré.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Côté, sens.
    • lo caire drech/lo caire esquèrre
      le côté droit/le côté gauche
    • del caire de Tolosa
      du côté de Toulouse
    • de tot caire
      de tout côté
  4. Quartier de bois, fragment de pierre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. (Jeux) Carreau, couleur du jeu de cartes.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  6. Carré, carré d’une porte.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  7. (Velay) Contre-cœur de cheminée.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  8. Motte de terre.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

  • quaire (gascon)

Dérivés

  • Bèucaire
  • caira roche ») (nom commun)[1]
  • cairadés pois chiche »)[1]
  • cairat carré ») (adjectif)[1]
  • cairat clochette carrée pour les vaches ») (nom commun)[1]
  • cairar équarrir, tailler à angle droit »)[1]
  • cairtge action d’équarrir »)[1]
  • cairèl carreau de vitres, de briques, ou de pavement ; grosse flèche ; bordure »)[1]
  • cairèla laîche, carex »)[1]
  • cairelar carreler »)[1]
  • cairelèra meurtrière »)[1]
  • cairon moellon »)[1]
  • cairòs pierreux ») (adjectif)[1]
  • cairosa lieux pierreux »)[1]
  • cairut anguleux ») (adjectif)[1]
  • cairut anguleux ») (adjectif)[1]
  • cairelièra petit espace où mettre la lampe dans une cheminée »)[1]

Vocabulaire apparenté par le sens

Angle, coin
Lieu retiré
  • recanton
Côté, sens
Quartier de bois, fragment de pierre
Enseigne du jeu de cartes
Carré, carré d’une porte
Contre-cœur de cheminée.
  • caufapança
Motte de terre
  • terràs

Adjectif

Nombre Singulier Pluriel
Masculin caire
\ˈkajɾe\
caires
\ˈkajɾes\
Féminin caira
\ˈkajɾo̞\
cairas
\ˈkajɾo̞s\

caire \ˈkajɾe\ (graphie normalisée)

  1. (Quercynois) Large.
    • Sortètz un pauc que veirètz Tarn
      Qu’es tan caire coma la mar.
       (Jean-Paul Larroque)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Références

Sources

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, 2e édition, Institut d’Estudis Occitans, Toulouse (France), 1981 (1re édition publiée en 1966), page 193
  2. Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
  3. Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage