camarote
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| camarote | camarotes |
camarote \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « camarote [Prononciation ?] »
Voir aussi
- camarote sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Apparenté à camarote en espagnol.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| camarote | camarotes |
camarote \kɐ.mɐ.ɾˈɔ.tɨ\ (Lisbonne) \ka.ma.ɾˈɔ.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Cabine de bateau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Loge, compartiment d’une salle de spectacle, contenant plusieurs places, séparés les uns des autres par des cloisons.
“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
- (Par extension) Loge, public, spectateurs présents dans les loges.
- (Familier) Lit.
Prononciation
- Lisbonne : \kɐ.mɐ.ɾˈɔ.tɨ\ (langue standard), \kɐ.mɐ.ɾˈɔt\ (langage familier)
- São Paulo : \ka.ma.ɾˈɔ.tʃi\ (langue standard), \ka.ma.ɽˈɔ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kã.ma.ɾˈɔ.tʃɪ\ (langue standard), \kã.ma.ɾˈɔ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \kɐ.mɐ.ɾˈɔ.tɨ\ (langue standard), \kɐ̃.mɐ.ɾˈɔtʰ\ (langage familier)
- Luanda : \kɐ.mɐ.ɾˈɔ.tɨ\
- Dili : \kə.mə.ɾˈɔtʰ\
Références
- « camarote » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « camarote », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « camarote », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « camarote », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- camarote sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes