capnomantia
Latin
Ébauche en latin
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en latin. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
(Attesté en 1612)[1] Du grec ancien (καπνόμαντεία d’après Calepin), de καπνός, kapnós (« fumée ») et μαντεία, manteia (« divination »).
Attestations historiques
Capnomantia, ϰαϖνομαντεία quæ fit ex fumo aræ, cuius motu futura cognoſcebant : à qua Capnomantæ dicuntur.
— (Ambroise Calepin, Dictionarii octolingvis, altera pars (tome 2), editio novissima, sumptib. Philippi Borde, Lavrentii Arnavd & Clavdii Rigavd, Lvgdvni (Paris), 1656, page 11, entrée « Măgīă » → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Nom commun
capnomantia féminin
Références
Sources
- ↑ Martín Antonio Delrío, Disquisitionum magicarum libri sex : quibus continetur accurata curiosarum artium et vanarum superstitionum confutatio (≈Six livres de dissertations magiques : contenant une réfutation détaillée des arts curieux et des vaines superstitions), apud Iohannem Pillehotte, Lugduni (Paris), 1612, page 247.→ Lire en ligne.
Bibliographie
- Pierre Chompré, Vocabulaire universel latin-françois, H. L. Guerin & L. F. Delatour, Paris, 1754, page 109. → Lire en ligne.