carbonilha
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| carbonilha \kaɾβuˈniʎo̞\ |
carbonilhas \kaɾβuˈniʎo̞s\ |
carbonilha [kaɾβuˈniʎo̞] (graphie normalisée) féminin
- Menu charbon, charbon des boulangers.
- Poussier, débris de charbon, cendre de houille.
faire carbonilha
- se carboniser
- Blé charbonné.
Variantes dialectales
- charbonilha (limousin)
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1
- 2
- aigin (?)
- fresilh
- mascarum
- 3
Prononciation
- languedocien : [kaɾβuˈniʎo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaʁbuˈnijo̞]
Références
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage