caucida
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
caucida féminin
- (Botanique) Chardon hémorroïdal, buglosse.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
- → voir caucit.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| caucida \kawˈsiðo̞\ |
caucidas \kawˈsiðo̞s\ |
caucida [kawˈsiðo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Chardon aux ânes, chardon hémorroïdal (Cirsium arvense).
sembla que manga de caucidas
- se dit d’une personne qui mange en pignochant
aquela causida es pas per aquel ase
- ce n’est pas pour lui que le four chauffe
Variantes dialectales
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2