cavalar

Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Dérivé de caval, avec le suffixe -ar.

Verbe

cavalar [kaβaˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Poursuivre à cheval, poursuivre au galop.
    • cavalar la palha
      mettre la paille en meule allongée
  2. (pronominal) Se mettre à califourchon.
    • las vacas se cavalèron
      les vaches montèrent les unes sur les autres

Variantes dialectales

  • chavalar

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • 1 : corsejar
  • 2 : encavalar

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

SingulierPluriel
cavalar cavalares

cavalar \kɐ.vɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.va.lˈa\ (São Paulo)

  1. Chevalin.

Verbe

cavalar \kɐ.vɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.va.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Marcher comme un cheval.

Prononciation

Références

  • « cavalar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes