celebration

Voir aussi : célébration

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin celebrationem, accusatif de celebratio.

Nom commun

celebration féminin

  1. Célébration.

Références

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

celebration \ˌsɛl.ɪˈbɹeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni), \ˌsɛl.əˈbɹeɪ.ʃən\, \ˌsɛlˈbɹeɪ.ʃən\ (États-Unis), (Canada)

  1. Réjouissance, fête.
    • That's great news! Let's buy some beer and have a celebration.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Célébration (religieuse ou d'autre cérémonie).
    • celebration of communion
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

  • Il s'agit d'un faux-ami. En français, célébration souvent a un sens religieux. Le mot n'est pas synonyme de fête en français.

Prononciation