compreneson
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin comprehensionem, accusatif de comprehensio, dérivé de comprehendere « saisir ensemble », « embrasser par la pensée ».
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| compreneson \kum.pre.ne.ˈzu\ |
comprenesons \kum.pre.ne.ˈzus\ |
compreneson \kum.pre.ne.ˈzu\ féminin (graphie normalisée)
Variantes
Synonymes
Prononciation
- languedocien moyen : \kumpɾeneˈzu\
- provençal : \kumpʁeneˈzun\
- France (Béarn) : écouter « compreneson [Prononciation ?] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2