consumir

Catalan

Étymologie

Du latin consumere.

Verbe

consumir

  1. Consommer, consumer.

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin consumere.

Verbe

consumir \kon.suˈmiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Consommer, consumer.

Prononciation

Étymologie

Du latin consumere.

Verbe

consumir \kun.sy.ˈmi\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : se consumir)

  1. Consumer, pourrir, user.
    • Las muralhas de la vila foguèron arrasadas tant coma lo castèl e, per clavar, lo fuòc mes dins cada quartièr que acabèt de consumir çò que aviá escapat a la furor dels òmes de guèrra.  (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
      Les murailles de la ville furent rasées ainsi que le château et, pour achever, le feu fut mis à chaque quartier qui acheva de consumer ce qui avait échappé à la fureur des hommes de guerre.

Dérivés

Références

Portugais

Étymologie

Du latin consumere.

Verbe

consumir \kõ.su.mˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.su.mˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Consommer, consumer.
    • Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. (...) A variação mais conhecida do prato é o “pain perdu” (...), consumido em cafeterias parisienses.  ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])
      Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. (...) La variante la plus connue de ce plat est le « pain perdu », consommé dans les cafés parisiens.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « consumir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage