convencer
Espagnol
Étymologie
- Du latin convincere.
Verbe
convencer \kom.benˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Prononciation
- Madrid : \kom.benˈθeɾ\
- Séville : \kom.beŋˈθeɾ\
- Mexico, Bogota : \k(o)m.benˈseɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.beŋˈseɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \kom.benˈseɾ\
- Venezuela : écouter « convencer [koŋ.beŋˈseɾ] »
Portugais
Étymologie
- Du latin convincere.
Verbe
convencer \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \kõ.vẽ.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Convaincre.
(Ela) fala disso com indignação, esperando que ele a apoie (...). Mas ele se assusta com a veemência dela e sugere que ela está exagerando. Juliana se exaspera com a “cegueira” e a “falta de apoio” dele. Carrega nas cores do problema para tentar convencê-lo da gravidade. Ele então se irrita com a “tempestade em copo d’água”. Acaba se afastando, e ela se sente sozinha.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- (Elle) en parle avec indignation, espérant qu'il la soutienne (...). Mais il est effrayé par sa véhémence et suggère qu’elle exagère. Juliana s’exaspère de son « aveuglement » et de son « manque de soutien ». Elle dramatise le problème pour essayer de le convaincre de la gravité. Il s’énerve alors contre cette « tempête dans un verre d'eau ». Il finit par s’éloigner, et elle se sent seule.
- (Pronominal) Se convaincre, se persuader, se faire croire.
O seu voo transatlântico foi tão assustador, que ele se convenceu mesmo de que chegara a sua hora, que o Céu reclamava vingança por todos os seus contratos de morte. Num poço de ar sem fim, a sua peruca loura quase lhe saíra do crânio.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Son vol transatlantique a été si effroyable qu’il a vraiment cru sa dernière heure venue, que le Ciel lui réclamait vengeance pour tous ces contrats. Dans un trou d’air sans fin, sa perruque blonde a même failli quitter son crâne.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.vẽ.sˈe\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langue standard), \kõ.vẽ.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.vẽ.sˈeɾ\
- Dili : \kõ.vẽ.sˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « convencer [kõ.vẽ.sˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « convencer [kõ.vẽ.sˈeɾ] »
Références
- « convencer » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « convencer », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « convencer », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « convencer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage