corpo

Français

Étymologie

Abréviation de corporation ou corporatif, en ne conservant que les deux premières syllabes.

Adjectif

corpo \kɔʁ.po\

  1. (Sport) Corporatif, en particulier en parlant des compétitions sportives opposant des entreprises.
    • premier match du foot corpo 2009.  (site www.dailymotion.com)

Nom commun

SingulierPluriel
corpo corpos
\kɔʁ.po\

corpo \kɔʁ.po\ féminin

  1. (Familier) Titre de diverses associations étudiantes.
    • Le bréviaire du carabin est édité par la corpo de médecine.

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Italien

Étymologie

Du latin corpus.

Nom commun

Singulier Pluriel
corpo
\ˈkɔr.po\
corpi
\ˈkɔr.pi\

corpo \ˈkɔr.po\ masculin

  1. Corps, portion de matière qui forme un tout individuel et distinct.
  2. Corps, organisme de l’être humain, d’un animal ou de tout être animé, vivant ou mort.
  3. (Mort) Corps, cadavre ; dépouille.
  4. (Anatomie) (Familier) Ventre, abdomen, cavité du corps de l’être humain et des animaux qui contient les intestins.
  5. (Familier) Corps, société, union de plusieurs personnes qui vivent sous les mêmes lois, les mêmes coutumes, les mêmes règles.
  6. (Militaire) Corps, corps d’armée ; troupe importante.
  7. (Typographie) Corps, principal trait dont une lettre est formée ; de la dimension de la pièce fondue qui supporte l’œil de la lettre et qui se mesure par points typographiques du côté du cran.
  8. Corps, corpus, recueil, assemblage de plusieurs pièces, de plusieurs ouvrages de divers auteurs, en un ou plusieurs tomes.
  9. (Anatomie) Corps, excroissances charnues, tumeurs, callosités, etc.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • corpo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • corpo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références

Portugais

Étymologie

Du latin corpus.

Nom commun

SingulierPluriel
corpo corpos

corpo \kˈoɾ.pu\ (Lisbonne) \kˈoɾ.pʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Corps.
    • Sei que há moças que vendem o corpo, única posse real, em troca de um bom jantar em vez de um sanduíche de mortadela. Mas a pessoa de quem falarei mal tem corpo para vender, ninguém a quer, ela é virgem e inócua, não faz falta a ninguém.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Je sais qu’il est des jeunes filles qui vendent leur corps, seul bien qu’elles possèdent, pour s’offrir un bon dîner, au lieu d’un sandwich à la mortadelle. Mais la personne dont je parle n’a pas même de corps à vendre. Nul n’en voudrait. Elle est vierge, inoffensive et ne fait défaut à personne.
  2. Tissu, étoffe.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « corpo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « corpo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « corpo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • corpo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes