cresson alénois
Français
Étymologie
Locution nominale
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cresson alénois | cressons alénois |
| \kʁɛ.sɔ̃ a.le.nwa\ | |
cresson alénois \kʁɛ.sɔ̃ a.le.nwa\ masculin
- (Botanique) Plante de la famille des Brassicacées, originaire d’Asie occidentale, de nom scientifique Lepidium sativum [1].
Le cresson alénois est cultivé depuis l’Antiquité.
Le cresson alénois nous vient du Moyen-Orient, où il semble avoir été une plante compagne du lin.
— (Marianne Loison, Légumes anciens, saveurs nouvelles, 2006)
Synonymes
- cresson des jardins [2]
- cressonnette
- lépidier cultivé [2]
- nantor [2]
- nasitort [2]
- passerage cultivée [2]
- thlaspi cultivé [2]
Vocabulaire apparenté par le sens
- cresson alénois figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
- Conventions internationales : Lepidium sativum (wikispecies)
- Akkadien : šeḫlātu (*), sahlē (*)
- Amharique : feṭo (am) fetto, feto, ፌጦ (am)
- Anglais : cress (en), garden cress (en), pepper wort (en), pepper grass (en), garden pepper cress (en), mustard cress (en), upland Cress (en)
- Arabe : ḥurf (ar), ḥab al-rashad (ar), rashad al-bustani (ar)
- Arabe andalou : مقليث (*) maqliyāṯā
- Arabe tchadien : khashat (*) khachat
- Araméen : taḥlē (*), tahlā (*), daḥle (*), dahlā (*), ḥērafrūfo (*), ḥǝfrōfo (*), mǝqallītā (*)
- Araméen ancien : ṣpr (*), šḥlyn (*) šaḥlīn
- Bambara : karabona (bm)
- Breton : beler gall (br), beler Orleañs (br)
- Copte : ⲡⲓ ⲋⲗⲉⲓⲙⲓ (*) pi ghleimi
- Égyptien ancien : smt (*) semet, semeth, smtj (*)
- Espagnol : berro de jardín (es), mastuerzo (es), llepidio (es), berro hortelano (es), berro de huerta (es)
- Grec ancien : κάρδαμον (*) kárdamon
- Haoussa : tchwit (ha) tchouit, algarif (ha)
- Hassanya : grft (*) greft, gerft, reshad (*), al-garif (*), algarif (*), lafsur (*)
- Hébreu ancien : ŠḤLYM (*), ŠḤL (*), shaḥlahyim tabrutiyim (*), šǝḥālīm (*), שִׁחְלַיִים (*)
- Hindi : chansur (hi), halim (hi), malavan (hi), ashal (hi), aserio (hi)
- Italien : crescione dei giardini (it) masculin, crescione inglese (it) masculin
- Kurde : rašale (ku), rašal (ku), dêjink (ku), dêjnik (ku), taratiza (ku)
- Latin : lepidium (la)
- Occitan : nasitòrt (oc)
- Ougaritique : šḫlt (*)
- Pachto : malkhuzey (ps)
- Persan : taratīzak (fa), tarre-tīzak (fa), tartīzak (fa)
- Portugais : agrião (pt), mastruco (pt)
- Sabéen : h͙lfm (*)
- Sanskrit : chandrashura (sa), candrasura (sa), candrahâsâ (sa), ashalika (sa), bhadra (sa), candrika (sa), chandrika (sa), nandini (sa), suvasura (sa)
- Songhaï humburi senni : egara (*)
Hyperonymes
Prononciation
- France (Massy) : écouter « cresson alénois [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « cresson alénois [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cresson alénois [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- cresson alénois sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- [1] : François Couplan, Le Régal végétal, 1989 ISBN 287724024X
- [2] : « lépidier », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage