darum
Allemand
Étymologie
Adverbe pronominal
| Invariable |
|---|
| darum \daːˈʁʊm\ |
darum \daːˈʁʊm\ invariable
- Autour de cela.
- (Adverbe conjonctif) Aussi, c’est pourquoi.
Es regnet und darum bleibe ich lieber zu Hause.
- Il pleut, et c'est pourquoi je préfère rester à la maison.
Mäßiger Kaffeekonsum kann Kopfschmerzen lindern. Darüber hinaus kann Koffein die Wirkung von Schmerzmitteln wie Acetylsalicylsäure (Aspirin), Ibuprofen oder Paracetamol verstärken. Darum werden viele Schmerzmittel gezielt mit Koffein kombiniert.
— (Dagmar Lüdke-Bonnet, « Ist Kaffee gesund? Oder schädlich? », dans ARD1 Gesund, 17 septembre 2025 [texte intégral])- Une consommation modérée de café peut soulager les maux de tête. De plus, la caféine peut renforcer l’effet des analgésiques tels que l’acide acétylsalicylique (aspirine), l'ibuprofène ou le paracétamol. C'est pourquoi de nombreux analgésiques sont associés à la caféine de manière ciblée.
Antonymes
Variantes
- drum (c'est pourquoi)
Synonymes
- deshalb (« c'est pourquoi »)
Interjection
| Invariable |
|---|
| darum \daːˈʁʊm\ |
darum \daːˈʁʊm\ invariable
Prononciation
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin darum → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du proto-malayo-polynésien *zaRum.
Nom commun
darum \Prononciation ?\
Références
- Alexander K. Adelaar, 1994, The classification of the Tamanic languages, Tom Dutton et Darrell T. Tryon (éditeurs) Language contact and change in the Austronesian world, pp. 1-42, Berlin, Mouton de Gruyter.
Étymologie
- Du proto-malayo-polynésien *zaRum.
Nom commun
darum \Prononciation ?\
Références
- Alexander K. Adelaar, 1994, The classification of the Tamanic languages, Tom Dutton et Darrell T. Tryon (éditeurs) Language contact and change in the Austronesian world, pp. 1-42, Berlin, Mouton de Gruyter.