dau
Conventions internationales
Symbole
dau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du dadjo du Dar Sila.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: dau, SIL International, 2025
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dau
Étymologie
- Apparenté au breton daou.
Adjectif numéral
| Forme | |
|---|---|
| Non muté | dau |
| Lénition | ddau |
| Nasalisation | nau |
dau \Prononciation ?\ masculin (féminin : dwy) Note d’usage : suivi d’une lénition.
- Deux (devant des noms masculins au singulier).
Dérivés
- deubegwn
- deublyg
- deuddeg
- deuol
- deuoliaeth
| Précédé de un |
Cardinaux en gallois | Suivi de tri masculin tair féminin |
|---|
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dau neutre
- (Météorologie) Rosée.
Variantes
Références
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Forme d’article défini
La jornada dau l’endeman risca d’estre clafida de dificultats imprevistas, au trin que van lei causas ...
— (Florian Vernet, Ont'a passat ma planeta?, 1995 [1])- La journée du lendemain risque d’être rempliée de difficultés imprévues, au train où vont les choses ...
Interjection
dau \daw\
Synonymes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage