densa
Espéranto
Étymologie
- Du latin densus.
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | densa \ˈden.sa\ |
densaj \ˈden.saj\ |
| Accusatif | densan \ˈden.san\ |
densajn \ˈden.sajn\ |
densa \ˈden.sa\ mot-racine UV
- Dense.
Ŝi havis belajn densajn harojn.
- Elle avait de beaux cheveux denses.
Mi ŝatas trinki kafon kun densigita lakto.
- J’aime boire du café avec du lait concentré.
Estas malfacile spiri en maldensa aero.
- Il est difficile de respirer dans un air raréfié.
Miaj haroj maldensiĝis.
- Mes cheveux se sont clairsemés.
Tra densa mallumo briletas la celo.
— (Ludwik Lejzer Zamenhof, Fundamenta krestomatio, 1903)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « densa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « densa [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- densa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- densa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) " dens-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- De l’espéranto.
Adjectif
densa \ˈdɛn.sa\
Italien
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| positif | ||
| Masculin | denso \ˈdɛn.so\ |
densi \ˈdɛn.si\ |
| Féminin | densa \ˈdɛn.sa\ |
dense \ˈdɛn.se\ |
| superlatif absolu | ||
| Masculin | densissimo \dɛn.ˈsis.si.mo\ |
densissimi \dɛn.ˈsis.si.mi\ |
| Féminin | densissima \dɛn.ˈsis.si.ma\ |
densissime \dɛn.ˈsis.si.me\ |
densa \ˈdɛn.sa\
Dérivés
- densamente (« densément »)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Portugais
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | denso | densos |
| Féminin | densa | densas |
densa \dˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \dˈẽj.sə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de denso.