desmembrar
Espagnol
Étymologie
Verbe
desmembrar \dez.memˈbɾaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- desmembración
- desmembramiento
Prononciation
- Madrid : \dez.memˈbɾaɾ\
- Séville : \deh.memˈbɾaɾ\
- Mexico, Bogota : \dez.memˈbɾaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \deh.memˈbɾaɾ\
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
desmembrar transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démembrer.
- Autres còps, desmembravan los condenats.
- Autrefois, on démembrait les condamnés.
- Autres còps, desmembravan los condenats.
Verbe 2
desmembrar transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
démembrer :
- espalancar
oublier :
- oblidar
- doblidar
- desbrembar
- deslembrar
- eissublar
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Portugais
Étymologie
Verbe
desmembrar \dɨʒ.mẽ.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒiz.mẽ.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne: \dɨʒ.mẽ.bɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨʒ.mẽ.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒiz.mẽ.bɾˈa\ (langue standard), \dʒiz.mẽ.bɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʒ.mẽ.bɾˈaɾ\ (langue standard), \deʒ.mẽ.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʒ.mẽ.brˈaɾ\ (langue standard), \dɛʒ.mẽ.brˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʒ.mẽm.bɾˈaɾ\
- Dili: \dɨʒ.mẽm.bɾˈaɾ\
Références
- « desmembrar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage