dia
Conventions internationales
Symbole
dia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: dia, SIL International, 2025
Français
Étymologie
- (Interjection) Probablement d’une onomatopée.
- (Nom commun 1) Apocope de diapositive.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
dia \dja\
- (Vieilli) Cri que les charretiers poussaient pour faire aller leurs chevaux vers la gauche. Variante 'diai' (en bourguignon par exemple).
Un peu plus tard, il avait appris à crier très fort : « Heulle ! Heulle ! » derrière les vaches aux croupes maigres, et : « Hue ! Dia ! » et « Harrié ! » derrière les chevaux au labour, à tenir la fourche à foin et à bâtir les clôtures de pieux.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
Antonymes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
- il n’entend ni à hue, ni à dia (on ne saurait lui faire entendre raison)
Traductions
- Tchèque : čehý (cs)
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dia | dias |
| \dja\ | |
dia \dja\ féminin
- Diapositive.
Numérisation d’une dia.
Avec une dia c’est déjà plus simple (et encore), avec le procédé Cibachrome, de toute facon, le rendu papier/dia reste différent.
— (forum de discussion)
Synonymes
Dérivés
Nom commun 2
dia \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Traductions
Prononciation
- La prononciation \dja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- France (Vosges) : écouter « dia [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- dia sur l’encyclopédie Wikipédia
- 2 entrées en dia dans le Wiktionnaire
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin dies.
Nom commun
dia masculin
- Jour (durée).
- Clarté, lumière.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Étymologie
- Du latin dies (« jour »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dia \ˈdiə\ |
dies \ˈdiəs\ |
- Jour, journée.
Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels hòmens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li
— (Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « dia [Prononciation ?] »
- Catalogne (Espagne) : écouter « dia [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du portugais.
Nom commun
dia \ˈdijɐ\
Variantes orthographiques
Verbe
dia \ˈdjɐ\
- Donner, offrir.
- Rester.
- Frapper.
- Recontrer, croiser quelqu'un.
- Conduire.
- Arriver.
- Aller.
- Devenir.
- Permettre.
- Prétendre.
- Comprendre.
Variantes
Références
- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102
- Manuel Veiga, Introduçao à gramática do crioulo, Prairie, Éd. Instituto Caboverdiano do Livro e do Disco, 1995
Espéranto
Étymologie
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | dia \ˈdi.a\ |
diaj \ˈdi.aj\ |
| Accusatif | dian \ˈdi.an\ |
diajn \ˈdi.ajn\ |
dia \ˈdi.a\
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dia [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dia [Prononciation ?] »
Anagrammes
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
dia \Prononciation ?\
Synonymes
Prononciation
- Sleman (Indonésie) : écouter « dia [Prononciation ?] »
- Jakarta (Indonésie) : écouter « dia [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dia [Prononciation ?] »
Italien
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe dare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (tu) dia | ||
| Subjonctif | Présent | che (io) dia |
| che (tu) dia | ||
| che (lui / lei / egli / ella / esso / essa) dia | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) dia | ||
dia \ˈdi.a\
Prononciation
- Italie : écouter « dia [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
dia \Prononciation ?\
Synonymes
Prononciation
- Malaisie : écouter « dia [Prononciation ?] »
- Malaisie : écouter « dia [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Abréviation de diapositief.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | dia | dia’s |
| Diminutif | diaatje | diaatjes |
dia \ˈdi.aː\ masculin
- (Photographie) Diapositive.
Références
- « dia », dans Union de la langue néerlandaise, Woordenlijst Nederlandse Taal, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin diurnus.
Nom commun
| Adverbe |
|---|
| dia \ˈdio̯\ |
dia \ˈdio̯\ (graphie normalisée) masculin
- (Métrologie) (Gascon) Jour, journée.
Variantes dialectales
- jorn (Languedocien)
Dérivés
- mieidia (« midi »)
- a l'autre dia (occitan ancien), l'aute dia (gascon)
Prononciation
- Béarn (Occitanie) : écouter « dia [ˈdio̯] »
Paronymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
dia \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dia \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 126.
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dia | dias |
dia \ˈdi.ɐ\ (Lisbonne) \ˈdʒi.ə\ (São Paulo) masculin
- Jour, journée.
Ele sabe a confiança que eu tenho nele. Estou quase todos os dias com Schmidt e não preciso de estar a apregoar a confiança nele.
— (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: “Reação dos adeptos foi descabida” », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Il sait à quel point j’ai confiance en lui. Je suis avec Schmidt presque tous les jours et je n’ai pas besoin de crier sur la confiance que j’ai en lui.
“Hoje é dia de dizer em alto em bom som ‘ainda estamos aqui’. Estamos aqui para dizer que estamos vivos e que a democracia está viva ao contrário do que planejavam os golpistas do 8 de Janeiro de 2023”, afirmou Lula.
— ((redação), « ‘Bando de aloprados achou que tomaria o poder’, diz Lula sobre plano golpista », dans IstoÉ, 8 janvier 2025 [texte intégral])- Aujourd'hui est le jour pour dire haut et fort « nous sommes toujours là ». Nous sommes ici pour dire que nous sommes vivants et que la démocratie est vivante, contrairement à ce que les putschistes ont prévu le 8 janvier 2023 », a déclaré Lula.
“Vou para Petrópolis, Dom Casmurro; a casa é a mesma da Renânia; vê se deixas essa caverna do Engenho Novo, e vai lá passar uns quinze dias comigo.”
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- “Je vais à Pétropolis, monsieur du Bourru ; toujours dans la même maison, à Renania ; quitte donc un peu ta caverne de l’Engenho Novo, et viens passer une quinzaine là-bas avec moi.”
Ela teve um dia infernal. Já de péssimo humor, decide ligar para a irmã, reclamando que ela ainda não lhe devolveu a travessa de prata que Marcela lhe emprestou há semanas! Logo estão brigando.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Elle a passé une journée infernale. Déjà de mauvaise humeur, elle décide d'appeler sa sœur pour se plaindre qu’elle ne lui a toujours pas rendu le grand plat en argent que Marcela lui a prêté il y a plusieurs semaines ! Elles se disputent aussitôt.
Prononciation
- Lisbonne : \ˈdi.ɐ\ (langue standard), \ˈdi.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈdʒi.ə\ (langue standard), \ˈdi.ə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈdʒi.ɐ\ (langue standard), \ˈdʒi.ɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈdi.ɐ\ (langue standard), \ˈdi.ɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈdi.ɐ\
- Dili : \ˈdi.ə\
- Porto (Portugal) : écouter « dia [ˈdi.ɐ] »
- États-Unis : écouter « dia [ˈdi.ɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « dia [ˈdi.ɐ] »
- Brésil : écouter « dia [ˈdʒi.ə] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- dia sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- « dia », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « dia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | dia | dian |
| Pluriel | dior | diorna |
dia \Prononciation ?\ commun
Verbe
| Conjugaison de dia | Actif | Passif |
|---|---|---|
| Infinitif | dia | dias |
| Présent | diar | dias |
| Prétérit | diade | diades |
| Supin | diat | diats |
| Participe présent | diande | — |
| Participe passé | — | diad |
| Impératif | dia | — |
dia \Prononciation ?\
Notes
- Ne concerne pas les humains.
Synonymes
- dägga (désuet)
Prononciation
- Suède : écouter « dia [Prononciation ?] »