diazepam
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| diazepam \daɪˈæzəpæm\ |
diazepams \daɪˈæzəpæmz\ |
diazepam
Prononciation
Voir aussi
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
diazepam \Prononciation ?\ masculin
Voir aussi
- diazepam sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
diazepam \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 62,1 % des Flamands,
- 70,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « diazepam [Prononciation ?] »
Voir aussi
- diazepam sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| diazepam |
diazepam \djɐ.zˈe.pɐ̃\ (Lisbonne) \dʒja.zˈe.pə̃\ (São Paulo) masculin
Prononciation
- Lisbonne : \djɐ.zˈe.pɐ̃\ (langue standard), \djɐ.zˈe.pɐ̃\ (langage familier)
- São Paulo : \dʒja.zˈe.pə̃\ (langue standard), \dja.zˈe.pə̃\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dʒi.a.zˈe.pɐ̃\ (langue standard), \dʒi.a.zˈe.pɐ̃\ (langage familier)
- Maputo : \djɐ.zˈɛ.pã\ (langue standard), \djɐ.zˈɛ.pãm\ (langage familier)
- Luanda : \djɐ.zˈe.pɐ̃\
- Dili : \djə.zˈe.pã\
Références
- « diazepam », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- diazepam sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)