dicha
Étymologie
Nom commun
dicha féminin
- Dit, parole, propos.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dicha | dichas |
dicha \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dicha [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | dich \ˈdit͡ʃ\ |
diches \ˈdit͡ʃes\ |
| Féminin | dicha \ˈdit͡ʃo̞\ |
dichas \ˈdit͡ʃo̞s\ |
dicha \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Participe passé féminin singulier de dire.
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dicha \dii̥ˈt͡ʃa\
- (Botanique) Fruit.