einverleiben
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich verleibe ein |
| 2e du sing. | du verleibst ein | |
| 3e du sing. | er/sie/es verleibt ein | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich verleibte ein |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich verleibte ein |
| Impératif | 2e du sing. | verleibe ein! |
| 2e du plur. | verleibt ein! | |
| Participe passé | einverleibt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
einverleiben \ˈaɪ̯nfɛɐ̯ˌlaɪ̯bn̩\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Absorber, annexer, s’approprier.
Männliche und weibliche Gameten verschmelzen beide im Ei, und beide gehen restlos darin auf. Es ist falsch zu behaupten, das Ei absorbiere gefräßig den männlichen Gameten, und ebenso falsch ist es, daß dieser sich die Reserven der weiblichen Zelle siegreich einverleibt, da ja eines wie das andere im Akt der Verschmelzung seine Individualität einbüßt.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Gamètes mâles et femelles se fondent ensemble dans l’œuf ; ensemble ils se suppriment dans leur totalité. Il est faux de prétendre que l’ovule absorbe voracement le gamète mâle et aussi faux de dire que celui-ci s’annexe victorieusement les réserves de la cellule femelle puisque dans l’acte qui les confond l’individualité de l’un et de l’autre se perd.
- (Familier) (Pronominal) Manger, boire.
Die (Flugpassagierin) hatte sich wohl eine ganze Flasche Whiskey einverleibt, widersetzte sich den Anweisungen des Bordpersonals und musste schließlich von der Polizei über den schneebedeckten Boden weggeschleift und zu einem Auto getragen werden.
— (Markus Böhm, « Manspreading, Randale und umstrittene BH-Vorschriften im Flugzeug », dans Der Standard, 15 décembre 2023 [texte intégral])- La passagère avait apparemment bu une bouteille entière de whisky, refusé d’obéir aux instructions du personnel de bord et avait finalement dû être traînée par la police sur le sol enneigé et portée jusqu’à une voiture.
Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.
Antonymes
- aussondern
Hyperonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- angliedern
- annehmen
- anreihen
- aufnehmen
- einbeziehen
- eingliedern
- inkorporieren
- verschmelzen
- zusammenlegen
- hermachen
- vertilgen
- zu sich nehmen
- reinziehen
Dérivés
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « einverleiben [ˈaɪ̯nfɛɐ̯ˌlaɪ̯bm̩] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « einverleiben [ˈaɪ̯nfɛɐ̯ˌlaɪ̯bn̩] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin einverleiben → consulter cet ouvrage