en venir au fait
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
en venir au fait \ɑ̃ və.ni.ʁ‿o fɛ\ (se conjugue → voir la conjugaison de venir)
- (Droit) En venir à l’exécution.
Il allait en venir au fait, si on ne l’eût retenu.
Il en venaient au fait sans verbiage. Quelques coups de reins, une ou deux jérémiades et le tout était plié.
— (Maud Mayeras, Reflex, Anne Carrière, 2013)
- Aller directement au point essentiel. Ne pas faire de détours inutiles et dire ce qui est vraiment important.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
Synonymes
- aller au fait
- en venir au sujet
Traductions
- Anglais : get to the point (es), come to the point (en), cut to the chase (en)
- Catalan : anar per feina (ca), venir al fet (ca), anar al fet (ca), anar als fets (ca), venir als fets (ca)
- Espagnol : llegar al grano (es), llegar al punto (es), ir a lo que interesa (es)
- Italien : arrivare al dunque (it), arrivare al punto (it), andare dritto al punto (it)
- Occitan : anar al fach (oc), anar al fait (oc), ne venir al subjècte (oc), anar a la causa (oc)
- Portugais : ir ao grão (pt), ir direto ao assunto (pt), ir direto ao ponto (pt), chegar ao ponto (pt), chegar à questão (pt), ir direto ao que interessa (pt)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « en venir au fait [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « en venir au fait [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « en venir au fait [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fait)