erspüren
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich erspüre |
| 2e du sing. | du erspürst | |
| 3e du sing. | er/sie/es erspürt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich erspürte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich erspürte |
| Impératif | 2e du sing. | erspür erspüre! |
| 2e du plur. | erspürt! | |
| Participe passé | erspürt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
erspüren \ɛɐ̯ˈʃpyːʁən\ (voir la conjugaison)
- Percevoir quelque chose en remarquant et en interprétant correctement les sentiments des autres.
Ein guter Kuss stellt hohe Ansprüche an die Küssenden: Einerseits muss man empathisch sein und genau erspüren, was die geküsste Person möchte. Andererseits muss man leidenschaftlich einfordern, was einem selbst gefällt.
— (Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 [texte intégral])- Un bon baiser exige beaucoup de ceux qui l’échangent : D'une part, il faut être empathique et sentir exactement ce que la personne embrassée veut. D'autre part, il faut exiger avec passion ce que l'on aime soi-même.
Prononciation
- Berlin : écouter « erspüren [ɛɐ̯ˈʃpyːʁən] »