escaudar

Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

escaudar

  1. Échauffer, chauffer.

Références

Étymologie

De l’ancien occitan escaudar, du latin excaldare.

Verbe

escaudar \es.kaw.ˈðaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Échauffer, chauffer, échauder.
    • Le lhop escaudat  (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 239, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8. Titre du conte.)
      Le loup échaudé
    • E aquò vòu dire qu'aqueu luòc privilegiat se dèu situar tocant la mar, la mar ambe pron solèu per escaudar lei vielhs òsses setentrionaus.  (Tobiàs, Lo vielhum, 2003 [1])
      Et cela veut dire que ce lieu privilégié doit se situer touchant la mer, la mer avec assez de soleil pour échauffer les vieux os septentrionaux.

Variantes

  • escauda (graphie mistralienne)

Dérivés

Prononciation

Références