espanhola
Portugais
Étymologie
- Féminisation de espanhol (« Espagnol »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| espanhola | espanholas |
espanhola \iʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \is.pa.ɲˈo.lə\ (São Paulo) féminin
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | espanhol | espanhóis |
| Féminin | espanhola | espanholas |
espanhola \iʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \is.pa.ɲˈo.lə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de espanhol.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe espanholar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela espanhola | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) espanhola |
espanhola \iʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \is.pa.ɲˈo.lə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de espanholar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de espanholar.
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ʃpɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.pa.ɲˈo.lə\ (langue standard), \is.pa.ɲˈo.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.pã.ɲˈo.lɐ\ (langue standard), \iʃ.pã.ɲˈo.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\ (langue standard), \ɛʃ.pɐ̃.ɲˈɔ.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.pɐ.ɲˈɔ.lɐ\
- Dili : \ʃpə.ɲˈɔ.lə\
Références
- « espanhola », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage