espelir
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
espelir
- (Botanique) Faire éclore.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin expellere.
Verbe
espelir \es.peˈliː\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Botanique) Éclore.
Una flor tot just espelida.
- Une fleur à peine éclose.
- (Zoologie) (oiseaux, insectes) Naître.
Los poletons an espelit.
- Les poussins sont nés.
- Poindre, commencer à se manifester.
Un projècte espeliguèt.
- Un projet apparut.
Vocabulaire apparenté par le sens
- espelida (« éclosion »)
- espeliment (« éclosion »)
- espelidor (« lieu de l’éclosion »)
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « espelir [es.peˈliː] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2