examinar
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin examinare.
Verbe
examinar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Étymologie
- Du latin examinare.
Verbe
examinar transitif
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin examinare.
Verbe
examinar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Étymologie
Du latin examino
Verbe
- examinar, p.p. examinate
Étymologie
- Du latin examinare.
Verbe
examinar [et͡samiˈna] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin examinare.
Verbe
examinar \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \i.za.mi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Examiner.
(O estudo) examina os efeitos sociais, económicos e políticos, demonstrando que Portugal é particularmente vulnerável aos efeitos imediatos de uma crise pandémica.
— (Paula Sofia Luz, « Mulheres, jovens e os mais pobres: as grandes vítimas da pandemia », dans Diário de Notícias, 27 mai 2022 [texte intégral])- (L’étude) examine les effets sociaux, économiques et politiques, montrant que le Portugal est particulièrement vulnérable aux effets immédiats d’une crise pandémique.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Lisbonne: \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \i.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \i.za.mi.nˈa\ (langue standard), \i.za.mi.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.zã.mĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \e.zã.mĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \e.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langue standard), \e.zɐ.mi.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \e.zɐ.mi.nˈaɾ\
- Dili: \zə.mi.nˈaɾ\
- Coimbra (Portugal) : écouter « examinar [Prononciation ?] »
Références
- « examinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage