exercici
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin exercitum.
Nom commun
exercici masculin
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Étymologie
- Du latin exercitium (« exercice militaire, manœuvre »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| exercici \Prononciation ?\ |
exercicis \Prononciation ?\ |
exercici masculin
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « exercici [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin exercitium (« exercice militaire, manœuvre »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| exercici \egzeɾˈsisi\ |
exercicis \egzeɾˈsisis\ |
exercici [egzeɾˈsisi] (graphie normalisée) masculin
Synonymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « exercici [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage