faissa
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe faisser | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on faissa | ||
faissa \fɛ.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de faisser.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin fascia.
Nom commun
faissa féminin
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin fascia.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| faissa \ˈfajso̯\ |
faissas \ˈfajso̯s\ |
faissa \ˈfajso̯\ féminin (graphie normalisée)
- Bande de tissus, fâche, ceinture.
- Bande de terre soutenue par un mur.
- Plate-bande.
Una faissa de cebas.
- Une plate-bande d’oignons.
Dérivés
- faissar (« bander »)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Fâche sur l’encyclopédie Wikipédia