fermentar
Espagnol
Étymologie
- Du latin fermentare.
Verbe
fermentar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fermentar [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin fermentare.
Verbe
fermentar \fɨɾ.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \feɾ.mẽ.tˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fermenter.
A chucrute é uma receita de couve-repolho cortada às tiras finas, temperada com sal e deixada a fermentar num frasco hermético.
— (Duarte Gonçalves, « Como fazer chucrute », dans Alimento Esperto, 19 septembre 2025 [texte intégral])- La choucroute est une recette à base de chou blanc coupé en fines lamelles, assaisonné de sel et laissé à fermenter dans un bocal hermétique.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne : \fɨɾ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \fɨɾ.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \feɾ.mẽ.tˈa\ (langue standard), \feɽ.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \feɦ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \feɦ.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \fɛr.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \fɛr.mẽn.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \feɾ.mẽn.tˈaɾ\
- Dili : \fɨɾ.mẽn.tˈaɾ\
Références
- « fermentar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « fermentar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « fermentar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « fermentar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage