fertig
Allemand
Étymologie
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | fertig | |
| Comparatif | fertiger | |
| Superlatif | am fertigsten | |
| Déclinaisons | ||
fertig \ˈfɛrtɪç\ (nord de l'Allemagne) ou \ˈfɛrtik\ (sud de l'Allemangne)
- Prêt(e).
Das Essen ist fertig.
- Le repas est prêt.
- Arrivé au bout d’une tâche, d’un travail, avoir fini.
Ich bin fertig mit der Arbeit.
- J’ai terminé mon travail.
Daniels (...) sparte in ihrer Aussage an wirklich keinem Detail, sie berichtete ausführlich, wie Trump sich in Boxershorts auf dem Bett in seiner Suite räkelte, wie er kein Kondom benutzte, und wie er mit dem sexuellen Akt im Nullkommanix fertig war.
— (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])- Daniels (...) n’a vraiment lésiné sur aucun détail dans son témoignage, elle a raconté en détail comment Trump s’est étiré en boxer sur le lit de sa suite, comment il n’a pas utilisé de préservatif et comment il a terminé l’acte sexuel en un rien de temps.
- (Familier) Crevé, épuisé.
- Prêt à l'emploi.
Am einfachsten lässt sich Linsencurry mit einer fertigen Currypaste zubereiten, die man im Glas kauft und dann mit Gemüsebrühe oder Kokosmilch aufgießt.
— (Titus Arnu, « Macht warm und glücklich: Linsencurry », dans Süddeutsche Zeitung, 2 janvier 2025 [texte intégral])- La manière la plus simple de préparer un curry de lentilles est d’utiliser une pâte de curry prête à l’emploi, que l’on achète en pot et que l’on mélange ensuite avec du bouillon de légumes ou du lait de coco.
- souligne la finalité d’une décision:.
Unter den Talkgästen war eine Porno-Darstellerin, die dem Jahrtausendwechsel gelassen gegenüberstand; für sie würden Männer Männer bleiben, fertig.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Une actrice du X présente sur le plateau envisageait le changement de millénaire avec calme : pour elle les hommes resteraient les hommes, et voilà tout.
Notes
Synonymes
- abgearbeitet
- abgeschlossen (fini(e)), (achevé(e))
- alle (fini(e)), (épuisé(e)
- aufgebraucht
- beendet (terminé(e))
- durchgebraten (bien cuit(e))
- erledigt (fatigué(e)), (flapi(e)), (crevé(e))
- erschöpft (épuisé(e))
- gar (bien cuit(e))
- geschafft (fatigué(e)), (épuisé(e))
- geschickt (habile), (adroit(e))
- geübt (expérimenté(e))
- komplett (complet, complète)
- platt (plat(te))
- schachmatt (échec et mat)
- urlaubsreif (qui a besoin de vacances)
- vollendet (parfait(e))
Antonymes
- halbfertig (à moitié terminé)
- unfertig (inachevé), (immature)
Dérivés
- bettfertig (prêt à se coucher)
- bezugsfertig (clés en main)
- druckfertig (bon à tirer)
- einsatzfertig
- Fertigmenü
- Fertigarzneimittel
- fertigbacken (« terminer de cuire »)
- Fertigbau (préfabriqué)
- fertigbauen (préfabriquer)
- Fertigbearbeitung
- Fertigbekleidung
- fertigbekommen, fertig bekommen (arriver à faire quelque chose)
- Fertigbeton (béton prêt à l'emploi)
- fertigbringen (être capable de), (arriver à)
- Fertigelement
- fertigen (achever), (fabriquer)
- Fertigerzeugnis (produit fini)
- Fertigfabrikat (produit fini), (produit manufacturé)
- Fertiggericht (plat cuisiné)
- Fertighaus (maison préfabriquée)
- Fertighemd (chemise prête à porter)
- Fertigkeit (adresse), (habileté), (aptitude)
- Fertigkleidung (vêtements prêts à porter)
- fertigkochen
- fertigkriegen (être capable de), (arriver à)
- fertigmachen (achever), (finir), (terminer)
- Fertigmahlzeit
- fertigmontage (montage d'éléments préfabriqués)
- Fertignahrung (prêt-à-consommer)
- Fertigplatte
- Fertigpräparat
- Fertigprodukt (produit fini)
- Fertigsauce, Fertigsoße (sauce prête à l'emploi)
- Fertigsauer
- Fertigspachtel (enduit prêt à l'emploi)
- fertigstellen (achever), (finir)
- Fertigstellung (achèvement), (finition)
- Fertigsuppe (soupe instantanée)
- Fertigteil (élément préfabriqué)
- Fertigung (fabrication)
- Fertigware (produit fini)
- Fertigweise (préfabrication)
- fertigwerden
- fingerfertig (habile (de ses doigts))
- fixfertig
- friedfertig (pacifique)
- gebrauchsfertig (prêt à l'emploi), (prêt à l'usage)
- halbfertig (à moitié terminé)
- küchenfertig (prêt à être cuisiner)
- leichtfertig (irréfléchi), (inconsidéré), (écervelé), (frivole)
- lieferfertig (prêt à être livré)
- marschfertig (prêt à marcher)
- reisefertig (prêt à partir (en voyage))
- schlüsselfertig (clés en main)
- tischfertig (prêt à servir)
- versandfertig (prêt à être expédié)
- zungenfertig (loquace), (éloquent)
Proverbes et phrases toutes faites
- fertig mit den Nerven (à bout de nerfs)
- fix und fertig (crevé(e)), (rincé(e)), (HS)
Forme de verbe
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fertigen.
Prononciation
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „fertig“, page 289).
- ↑ Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : fertig (liste des auteurs et autrices).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin fertig → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : fertig (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 477.
- Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1137.
- Hachette – Langenscheidt – dictionnaire Français/Allemand – Allemand/Français, éd. 1995, ISBN 2-01280452-7, p 1017.