fest
Allemand
Étymologie
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | fest | |
| Comparatif | fester | |
| Superlatif | am festesten | |
| Déclinaisons | ||
fest \fɛst\
- Ferme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Impitoyable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Robuste, solide.
Seit seiner Krankheit hat er Schwierigkeiten, feste Nahrung hinunterzuschlucken.
- Depuis sa maladie, il a des difficultés à déglutir de la nourriture solide.
Blaue Hose, blaues Hemd und Schutzweste darüber, dazu festes Schuhwerk und ein Gürtel mit Taschenlampe, Handschellen, Dienstwaffe. Polizeikommissar Marvin Fregin ist bereit für die Nachtschicht an der Playa de Palma, Mallorcas berüchtigtem Party-Strand.
— (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])- Un pantalon bleu, une chemise bleue et un gilet de protection par-dessus, en plus des chaussures solides et une ceinture avec une lampe de poche, des menottes et une arme de service. L'inspecteur de police Marvin Fregin est prêt pour son service de nuit à la Playa de Palma, la célèbre plage de fêtes de Majorque.
- (Physique) Caractérise l'état solide, par opposition à l'état liquide ou gazeux.
Unter den Substanzen bildet Wasser eine Ausnahme: Seine Dichte ist im festen Zustand (Eis) niedriger als im flüssigen.
- Parmis les substances, l'eau représente une exception : sa densité est plus faible à l'état solide (glace) que liquide.
- Permanent, fixe.
Der Preis für diese Ware ist seit drei Jahren fest.
- Le prix de cette marchandise est fixe depuis trois ans.
Er führt seit mehreren Jahren nur noch oberflächliche Beziehungen, aber hat keine feste Freundin.
- Depuis plusieurs années, il n'entretient que des relations superficielles, mais n'a pas de petite amie fixe.
Als Dienstgeberabgabe, umgangssprachlich auch U-Bahn-Steuer genannt (...) ist von den Unternehmen für alle Mitarbeiter, die in Wien ihren Arbeitsplatz haben, zu entrichten. Dabei handelt es sich um einen festen Betrag für jeden Arbeitnehmer.
— (« Dienstgeberabgabe », dans Rechteasy.at, 22 février 2025 [texte intégral])- La taxe à verser par les employeurs, appelée aussi familièrement contribution pour le métro, (...) doit être payée par les entreprises pour tous les employés qui ont leur lieu de travail à Vienne. Il s’agit d’un montant fixe pour chaque employé.
Der Strompreis setzt sich aus verschiedenen Bestandteilen zusammen: (...)
— (« Tarifkunden », dans Stromtarifrechner, 10 avril 2025 [texte intégral])
Grundpreis: Ein fester Betrag, der unabhängig vom Verbrauch anfällt, meistens angegeben in Euro pro Monat oder Jahr.- Le prix de l’électricité se compose de plusieurs éléments :(...)
Prix de base : un montant fixe qui s’applique indépendamment de la consommation, généralement indiqué en euros par mois ou par an.
- Le prix de l’électricité se compose de plusieurs éléments :(...)
Synonymes
- beständig (« permanent »)
- bestimmt (« fixe »)
- erbarmungslos (« impitoyable »)
- erstarrt
- festgelegt (« fixe »)
- haltbar (« solide »)
- standhaft (« ferme »)
- robust
- solide
Antonymes
- locker (« meuble »)
- veränderlich (« variable »)
- weich (« mou, molle »)
Hyponymes
- beilfest
- bissfest (« al dente »)
- druckfest
- feuerfest (« incombustible »)
- grifffest (« sec au toucher »)
- handfest
- hochfest (« hautement résistant »)
- kochfest
- löffelfest
- ortsfest
- reißfest (« indéchirable »)
- sattelfest (« expérimenté, qui a des connaissances solides en quelque chose »)
- säurefest (« résistant à l'acide »)
- scherfest
- scheuerfest
- schlagfest
- schnittfest
- schussfest (« à l'épreuve des balles »)
- seefest
- seuchenfest
- spülmaschinenfest (« garanti lave-vaisselle »)
- stichfest (« impénétrable aux piqûres »)
- stoßfest
- waschmaschinenfest
- wasserfest (« imperméable »)
- winterfest
- zugfest
- standfest
- bibelfest (« qui connaît bien la Bible »)
- koranfest (« qui connaît bien le Coran »)
Proverbes et phrases toutes faites
- fester Freund
- das tritt sich fest
- steif und fest
Dérivés
- befestigen (« attacher », « consolider »)
- bombenfest (« à l'épreuve des bombes »)
- dingfest (« arrêter »)
- eisenfest (« dur comme du fer », « résistant(e) »)
- felsenfest (« inébranlable »)
- Festangebot (« contrat »)
- festangestellt (« sous contrat »)
- Festangestellter (« personne sous contrat »)
- festankern
- Festanstellung (« emploi fixe »)
- Festauftrag
- festbacken
- festballen
- festbannen
- festbeißen (« s'acharner », « s'accrocher à »)
- festbesoldet
- Festbestellung
- Festbetrag
- Festbezug
- festbinden (« attacher »)
- festbleiben
- Festbrennstoff
- festdrücken
- feste (« drôlement », « vachement »)
- festeisen
- festfahren (« s'enliser », « s'embourber »)
- festfressen
- festfrieren
- festgefügt
- festgegründet
- Festgehalt
- Festgeld
- festhaken
- festhalten (« retenir », « s'accrocher à »)
- festhängen
- festheften
- festigen (renforcer), (affermir), (consolider)
- Festiger
- Festigkeit (fermeté), (solidité), (rigidité), (résistance)
- Festigung (« renforcement », « fixation »)
- festkeilen
- festkitten
- festklammern (« s'accrocher à »)
- festkleben
- festklemmen
- festklopfen
- festknöpfen
- festknoten
- Festkomma (« virgule fixe »)
- Festkörper (« corps solide »)
- Festkosten
- festkrallen
- festkrampfen
- Festland (« terre ferme », « continent »)
- festlaufen
- festlegen (Déterminer), (fixer), (spécifier)
- Festlegung
- festlesen
- festliegen (« être solidement fixé »)
- festlügen
- festmachen (« fixer », « amarrer »)
- Festmacher
- Festmeter
- festmontieren
- festnageln
- festnageln (« clouer »)
- festnähen
- Festnahme (« arrestation »)
- festnehmen (arrêter), (appréhender), (saisir)
- Festnetz
- festnisten
- Festofferte
- festpinnen
- Festplatte (« disque dur »)
- Festpreis
- festrammen
- festreden
- festrennen
- festsaugen
- festschmieden
- festschnallen (« attacher sa ceinture »)
- festschnüren
- festschrauben
- festschreiben
- festsehen
- festsetzen (« fixer », « déterminer »)
- Festsetzung
- festsitzen (« être immobilisé »)
- feststampfen
- feststecken
- feststehen (« être un fait »)
- feststellen (« remarquer », « constater »)
- Feststelltaste
- Feststellung (« constatation »)
- Feststellungsurteil
- Feststoff
- festtreten
- festumrissen
- Festung (« citadelle », « forteresse »)
- festverwurzelt
- festverzinslich
- festwachsen
- Festwährung
- festwühlen
- festwurzeln
- festziehen
- Festzins
- festzurren
- festzwecken
- halbfest
- unfest
- verfestigen
Adverbe
fest \fɛst\ invariable
- Fortement.
Aber wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind, drückt man noch fester auf die Knöpfe. Das ist menschlich.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- Mais quand les piles de la télécommande sont mortes, on appuie toujours plus fort. C’est humain.
- Solidement.
Die alte Tapete klebt so fest auf der Wand, dass heißes Seifenwasser nicht genügt, um sie von der Wand abzulösen.
- Le vieux papier peint colle tellement au mur que l’eau chaude savonneuse ne suffit pas à le décoller du mur.
- Formellement,
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Définitivement, fermement.
Die Regierung glaubt fest daran, dass die verabschiedete Version verfassungskonform ist und bei etwaigen kleineren Mängeln die Ausführungsbestimmungen entsprechend angepasst werden können.
— (Reiner Wandler, « Ja zur Sterbehilfe », dans taz, 13 mai 2023 [texte intégral])- Le gouvernement croit fermement que la version adoptée est conforme à la Constitution et qu'en cas d'éventuelles lacunes mineures, les dispositions d'exécution pourront être adaptées en conséquence.
- Profondément.
Die Musik stört die Oma nicht, sie schläft fest, weil sie taub ist.
- La musique ne gêne pas grand-mère, elle dort profondément car elle est sourde.
Forme de verbe
fest \fɛst\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de festen.
Prononciation
Références
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin fest → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fest | festoù |
fest \ˈfest\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Fête (surtout profane), réjouissances.
Evel ma tere da seurt degouezh e pedas he mignoned nesañ d’un tammig fest evit lidañ an deiz-se hag a vez graet deiz-ha-bloaz anezhañ.
— (Mich Beyer, An deiz-ha-bloaz diwezhañ, in Al Liamm, no 400, septembre-octobre 2013, page 41)- Comme il convient à ce genre d’occasion, elle invita ses plus proches amis à une petite fête pour célébrer ce jour que l’on appelle anniversaire.
- Festin.
Degouezhout a eure en ur gêr vras, hag e foeltras eno e holl arcʼhant, ocʼh ober festoù, o cʼhoari, ha gant ar mercʼhed.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 83)- Il arriva dans un grande ville, et il y dilapida tout son argent, en faisant des festins, en jouant, et avec les filles.
[…], ha, da ziwezhañ, ecʼh azezimp holl ouzh an daol evit debriñ, evel breudeur, ur fest ha ne vanko ennañ na chervad leizh-kof, na gwin kozh da evañ gant ar skudell.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 131)- […], et, pour finir, nous nous assiérons tous à table pour manger, comme des frères, un festin dans lequel il ne manquera ni bonne chère à satiété, ni vieux vin à boire avec l’écuelle.
Synonymes
Dérivés
Références
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
- Du latin festum.
Nom commun
fest masculin
- Fête.
Synonymes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| festeni | Indicatif | Conditionnel | Subjonctif - Impératif | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Subjectif | Objectif | Subjectif | Objectif | Subjectif | Objectif | |
| Présent | festek | festem | festenék | festeném | fessek | fessem |
| festesz | fested | festenél | festenéd | fess, fessél | fesd, fessed | |
| fest | festi | festene | festené | fessen | fesse | |
| festünk | festjük | festenénk | festenénk | fessünk | fessük | |
| festetek | festitek | festenétek | festenétek | fessetek | fessétek | |
| festenek | festik | festenének | festenék | fessenek | fessék | |
| Passé | festettem | festettem | festettem volna | festettem volna | ||
| festettél | festetted | festettél volna | festetted volna | |||
| festett | festette | festett volna | festette volna | |||
| festettünk | festettük | festettünk volna | festettük volna | |||
| festettetek | festettétek | festettetek volna | festettétek volna | |||
| festettek | festették | festettek volna | festették volna | |||
| Futur | festeni fogok | festeni fogom | ||||
| festeni fogsz | festeni fogod | |||||
| festeni fog | festeni fogja | |||||
| festeni fogunk | festeni fogjuk | |||||
| festeni fogtok | festeni fogjátok | |||||
| festeni fognak | festeni fogják | |||||
fest \ˈfɛʃt\
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fest [Prononciation ?] »
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
fest \fɛst\ ou \fest\ (Indénombrable)
- (Cuisine) Beurre.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « fest [fɛst] »
Références
- « fest », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Du latin festum.
Nom commun
fest masculin et féminin identiques
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Indéfini | fest | fest |
| Défini | festen | festene |
- Fête.
Étymologie
Adverbe
fest \Prononciation ?\
- Bien, beaucoup, fermement.
Fest go pobili.
- Ils l'ont bien battu.
Synonymes
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « fest [Prononciation ?] »
Références
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fest (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
- Du latin festum.
Nom commun
| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | fest | festen |
| Pluriel | fester | festerna |
fest \Prononciation ?\ commun
- Fête.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Suède : écouter « fest [Prononciation ?] »
Étymologie
- De l’allemand fest (« fermement, solidement »).
Adverbe
fest \fɛst\ indéclinable
- (Familier) Fermement.
Držet fest.
- Tenir bon, fermement.
- (Familier) Abondamment.
Chlastalo se tam vždycky fest, to jo.
- Ah ça oui ! On y a toujours bu avec entrain.
Synonymes
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage