fetge
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin ficatum.
Nom commun
fetge masculin
- (Anatomie) Foie.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Étymologie
- Du latin ficatum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fetge \Prononciation ?\ |
fetges \Prononciation ?\ |
fetge masculin
- (Anatomie) Foie.
Apparentés étymologiques
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fetge [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin ficatum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fetge \ˈfe.d͡ʒe\ |
fetges \ˈfe.d͡ʒes\ |
fetge \ˈfe.d͡ʒe\ (graphie normalisée) masculin (graphie normalisée)
- (Anatomie) Foie.
Ai lo fetge que se quilha.
- J’ai le foie qui me fait mal.
- Courage, âme.
Ai pas lo fetge de me batre.
- Je n’ai pas le courage de me battre.
Variantes dialectales
- hetge (Gascon)
- hitge (Aranais) (Gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
- fetge figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2