filio
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | filio \fi.ˈli.o\ |
filioj \fi.ˈli.oj\ |
| Accusatif | filion \fi.ˈli.on\ |
filiojn \fi.ˈli.ojn\ |
filio \fi.ˈli.o\ mot-racine 3OA
Dérivés
- filiiĝi : se filialiser, devenir filiale
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « filio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
- filio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- filio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fili-" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filio \Prononciation ?\ |
filii \Prononciation ?\ |
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filio \ˈfi.ljo\ |
filii \ˈfi.lji\ |
filio \ˈfi.ljo\
- Enfant, fils ou fille.
En familio on trovas patrulo, patrino e filii, qui esas filiuli o filiini.
— (Louis de Beaufront, Ido, Petit Manuel complet en dix leçons, 2003 → lire en ligne)- Dans une famille, on trouve un père, une mère et des enfants, qui sont des fils ou des filles.
Dérivés
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
filio \ˈfi.ljo\
- Fils.
Prononciation
Latin
Forme de nom commun
filĭō masculin
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe filiar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu filio |
filio \fi.ˈli.u\ (Lisbonne) \fi.ˈli.jʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de filiar.