filo
Français
Étymologie
- Du grec φύλλο, fýllo (« feuille »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo | filos |
| \Prononciation ?\ | |
filo \fi.lo\ féminin
- (Cuisine) Variante orthographique de phyllo.
Originaire de Kyrtoni, village de montagne près de Delphes, Dina Nikolaou sert les classiques de la cuisine hellénique dans son restaurant parisien Evi Evane et dans plusieurs épiceries-traiteurs du même nom. Moussaka, salade, boulettes, mais aussi une large déclinaison de feuilletés, avec pour point commun un ingrédient : la pâte filo.
— (Juliette Deborde, « À la feta, aux épinards, aux abricots… La pâte filo dans tous ses états », dans Libération, 2025-07-22 [texte intégral]. Consulté le 2025-07-23)
Traductions
→ voir phyllo
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | pilo |
| Adoucissante | bilo |
| Spirante | filo |
filo \ˈf̬iː.lo\
- Forme mutée de pilo par spirantisation (p > f).
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe filar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) filo |
filo \ˈfi.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de filar.
Espéranto
Étymologie
- Du latin filius.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | filo \ˈfi.lo\ |
filoj \ˈfi.loj\ |
| Accusatif | filon \ˈfi.lon\ |
filojn \ˈfi.lojn\ |
filo \ˈfi.lo\ mot-racine UV
- Fils.
Li amis sian filon, tiu venkinto.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le père)
Li amis sian filon, tiun venkinton.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le fils)
Dérivés
Académiques (et dérivés):
- filino ( & suiv. composition de racines de l’ekzercaro §§11 & suiv.) : fille
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §§36) : beau-fils (mari de son enfant)
- bofilino : belle-fille (épouse de son enfant)
Autres:
- gefiloj : enfants (personnes que l’on a engendrées)
- fileto : fiston
- filineto : fifille
- fila : filial
- filigi : adopter (comme fils) ~= adopti
- filo de la ĉielo : fils du ciel
- duonfilo : beau-fils (fils du conjoint)
- duonfilino : belle-fille (fille du conjoint)
- prafiloj : descendants (à partir des arrière-petits-enfants)
- senfilulo : personne n’ayant pas de fils
- solfilo : fils unique
- solfilino : fille unique
Vocabulaire apparenté par le sens
- filo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : famille.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « filo [ˈfi.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- filo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fil-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
filo \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : kumpagnìssa)
Références
- Collectif, 2013, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica.
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’espéranto.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo \Prononciation ?\ |
fili \Prononciation ?\ |
filo \ˈfi.lɔ\
- Fil, trame (sens figuré).
Italien
Étymologie
- Du latin filum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| filo \ˈfi.lo\ |
fili \ˈfi.li\ |
filo \ˈfi.lo\ masculin
- (Couture) Fil.
Filo cucirino.
- Fil à coudre.
Filo conduttore.
- Fil conducteur.
Fili d’oro.
- Fils d’or.
Filo del telefono.
- Fil du téléphone.
- Filet, petit fil.
Un filo della luce.
- Un filet de lumière.
Un filo di voce.
- Un filet de voix.
Dérivés
- fil di ferro
- filo a piombo
- filo elettrico
- filo interdentale (« fil dentaire »)
- filo spinato
- passare a fil di spada
- perdere il filo (« perdre le fil »)
- senza fili
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Étymologie
Verbe
filo, infinitif : filare, parfait : filavi, supin : filatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- filamentum (« assemblage de fils »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « filo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
filo \Prononciation ?\
- Fil.
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2025 → consulter cet ouvrage