folha
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Du latin folia.
Nom commun
folha féminin
- Feuille.
Totz tems de leis me lauzara,
— (Bernart de Ventadour, Amors, enquera.us preyara)
S’era.m fos plus volontoza,
C’amors, qui.l cor enamora,
M’en det - mais no.m n’escazegra
Non plazers, mas sabetz que
Envey’ e dezir ancse
E s’a leis platz que.m retenha,
Far pot de me so talen,
Melhs no fa.l vens de la rama
Qu’enaissi vau leis seguen
Com la folha sec lo ven.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Portugais
Étymologie
- Du latin folia.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| folha | folhas |
folha \fˈo.ʎɐ\ (Lisbonne) \fˈo.ʎə\ (São Paulo) féminin
- (botanique) Feuille.
uma folha de arvore.
- une feuille d’arbre.
folhas de loro.
- feuilles de laurier.
- Feuille.
folha de cálculo.
- feuille de calcul.
folha de plástico.
- feuille de plastique.
folha de papel.
- feuille de papier.
Dérivés
- folhão
- folhinha
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe folhar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela folha | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) folha |
Prononciation
- Lisbonne: \fˈo.ʎɐ\ (langue standard), \fˈo.ʎɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈo.ʎə\ (langue standard), \fˈo.ʎə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈo.ʎɐ\ (langue standard), \fˈo.ʎɐ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈɔ.ʎɐ\ (langue standard), \fʷˈɔ.ʎɐ\ (langage familier)
- Luanda: \fˈo.ʎɐ\
- Dili: \fˈo.ʎə\
- Portugal « folha [ˈfo.ʎɐ] »
- États-Unis : écouter « folha [fˈo.ʎɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « folha [fˈo.ʎɐ] »
Références
- « folha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- folha sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)