freisetzen

Allemand

Étymologie

Composé de setzen avec la particule séparable frei- libre »)
équivalent de l’anglais to set free.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich setze frei
2e du sing. du setzt frei
3e du sing. er/sie/es setzt frei
Prétérit 1re du sing. ich setzte frei
Subjonctif II 1re du sing. ich setzte frei
Impératif 2e du sing. setz frei
setze frei!
2e du plur. setzt frei!
Participe passé freigesetzt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

freisetzen \fʁaɪ̯ˌzɛt͡sn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Libérer.
    • Der Lungenmilzbrand entsteht durch das Einatmen der Sporen des Milzbrand-Erregers. Das passiert am ehesten, wenn Sporen absichtlich zu diesem Zweck freigesetzt werden, etwa als biologische Waffe.  (« Milzbrand », dans gesund.bund.de, 31 mars 2025 [texte intégral])
      L'anthrax pulmonaire est causé par l'inhalation des spores de l’agent pathogène responsable de l’anthrax. Cela se produit le plus probablement lorsque les spores sont délibérément libérées à cette fin, par exemple comme arme biologique.
    • Beim Verdünnen konzentrierter Schwefelsäure wird sehr viel Wärme freigesetzt. Daher müssen entsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden.  (« Schwefelsäure », dans Chemie.de, 8 novembre 2025 [texte intégral])
      La dilution d'acide sulfurique concentré libère une grande quantité de chaleur. Il convient donc de prendre les précautions nécessaires.

Note : La particule frei de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule frei et le radical du verbe.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références