froh
Allemand
Étymologie
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | froh | |
| Comparatif | froher | |
| Superlatif | am frohsten am frohesten | |
| Déclinaisons | ||
froh \fʁoː\
- Joyeux, content, qui se réjouit.
Bin ich aber froh, die Steuererklärung ist fertig.
- Ce que je suis content, la déclaration d’impôts est terminée.
Froh zu sein bedarf es wenig, und wer froh ist, ist ein König.
- Pour être heureux, il ne faut pas grand‘ chose, et quand on est heureux, on est un roi (canon de August Mühling)
(...) Wer nachrücke, wollte er noch wissen.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
«Röthlisberger», antwortete der Chef. «Er hat ja Ihre Stellvertretung schon übernommen.»
Bärlach nickte.
«Der Röthlisberger. Der wird mit seinen fünf Kindern auch froh sein über das bessere Gehalt», sagte er.- Après quoi, il s’enquit de son successeur.
— C’est Roethlisberger, lui apprit le juge. Il assure déjà votre remplacement.
— Roethlisberger, opina Baerlach. Avec ses cinq gosses, il ne sera pas mécontent non plus de l’augmentation.
- Après quoi, il s’enquit de son successeur.
In dieser Nacht beschäftigten mich die widersprüchlichsten Gefühle, und ich konnte nicht schlafen. Einerseits war ich froh, meinen Bruder loszuwerden, da er fortgehen sollte, andererseits ahnte ich, dass sein Fortgang große Nöte bringen würde.
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)- Cette nuit-là, les sentiments les plus contradictoires me traversèrent et je ne pus dormir. D’un côté, j’étais heureux de me débarrasser de mon frère, puisqu’il devrait partir, mais de l’autre, j’avais le pressentiment que son départ annonçait de grands malheurs.
- Qui rend heureux, réjouissant.
Synonymes
Antonymes
Hyponymes
- erwartungsfroh
- frühlingsfroh
- heilfroh (« vachement content(e) »)
- hoffnungsfroh (« plein(e) d'espoir »)
- lebensfroh (« heureux de vivre »)
- sangesfroh
- schadenfroh (« narquois(e) », « qui se réjouit du malheur des autres »)
- seelenfroh
- siegesfroh
- sinnenfroh
- tatenfroh
- zukunftsfroh
Dérivés
- arbeitsfroh
- farbenfroh ou farbfroh (« vivement coloré(e) »)
- frohbeschwingt
- frohbewegt
- Frohbotschaft
- frohgelaunt ou froh gelaunt
- frohgemut (« joyeux, joyeuse », « enjoué(e) »)
- frohgestimmt ou froh gestimmt
- Frohheit
- frohlocken (« exhulter »)
- Frohmut
- frohmütig
- Frohnatur (« d'un naturel joyeux »)
- Frohsinn (« gaité de cœur »)
- frohwüchsig
- genussfroh
- gottfroh (« très heureux, très heureuse »)
- herzensfroh
- kampffroh ou kampfesfroh
- megafroh
- superfroh
- überfroh
- unfroh (« sans joie »)
Vocabulaire apparenté par le sens
Proverbes et phrases toutes faites
- froh wie der Mops im Paletot
- frohe Ostern (joyeuses Pâques)
- frohe Weihnachten (joyeux Noël)
- frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr (joyeux Noël et bonne année)
- frohes Fest (joyeuses fêtes)
- frohes neues Jahr (bonne année)
- frohes Schaffen (bon courage)
- seines Lebens nicht mehr froh werden
Prononciation
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „froh“, page 320).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin froh → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : froh (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 488.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 110.