fugir

Étymologie

Du latin fugere.

Verbe

fugir

  1. Fuir, éviter.

Références

Catalan

Étymologie

Du latin fugere.

Verbe

fugir [fu.ˈiʒ] 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Fuir.

Prononciation

Espagnol

Verbe

fugir \Prononciation ?\

  1. (Désuet) Variante de huir.

Références

Étymologie

Du latin fugere.

Verbe

fugir \fu.ˈʒir\ (voir la conjugaison)

  1. Fuir.

Étymologie

Du latin fugere.

Verbe

fugir \fyˈd͡ʒiː\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Fuir.

Synonymes

Variantes orthographiques

Variantes dialectales

  • huéger (Gascon)
  • húger (Aranais)

Références

Portugais

Étymologie

Du galaïco-portugais fugir, lui-même issu du latin vulgaire *fūgīre, du latin fugere, du proto-indo-européen *bʰewg- (fuir).

Verbe

fugir \fu.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \fu.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Fuir, s'enfuir.
    • Em 1958, tinha eu dez anos, fugi para Paris, onde fui trabalhar como carpinteiro para a Ópera. Vocês podem dizer que isso é inverosímil. Eu até digo mais, é mentira.  (« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 [texte intégral])
      En 1958, à l’âge de dix ans, je me suis enfui à Paris, où je suis allé travailler comme menuisier pour l’Opéra. Vous pouvez dire que c’est invraisemblable. Je vais vous dire plus, c’est un mensonge.
    • Assim que as portas se abrem, os passageiros precipitam-se, desejosos de fugir do aparelho, mas, enquanto o avião se esvazia, Miesel permanece sentado na cadeira, perto da janela.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Sitôt les portes de l’avion ouvertes, les passagers se précipitent, impatients de fuir l’appareil, mais tandis que l’avion se vide, Miesel demeure assis sur son siège, près du hublot.
    • Outra característica dele é ser moderadamente “evitativo”, ou seja, foge de conflitos, e faz isso por dois mecanismos: tenta não se importar com as coisas, minimizando problemas, e, quando resolve enfrentá-los, busca a todo custo acomodar situações.  (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
      Une de ses autres caractéristiques est d'être modérément « évitant », c'est-à-dire qu'il fuit les conflits, et il fait ça par deux mécanismes : il essaie de ne pas se soucier des choses, en minimisant les problèmes, et, lorsqu'il décide de les affronter, il cherche à tout prix à apaiser les situations.

Prononciation

Références

  • « fugir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « fugir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « fugir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage