hereinkommen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich komme herein |
| 2e du sing. | du kommst herein | |
| 3e du sing. | er/sie/es kommt herein | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich kam herein |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme herein |
| Impératif | 2e du sing. | komm herein komme herein! |
| 2e du plur. | kommt herein! | |
| Participe passé | hereingekommen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
hereinkommen \hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən\ intransitif (voir la conjugaison).
- Entrer, rentrer.
ins Zimmer, aus dem Garten, zur Tür hereinkommen.
- Rentrer dans la pièce, du jardin, par la porte.
er kam unbemerkt, mit schmutzigen Schuhen, ohne anzuklopfen herein.
- Il entra sans se faire remarquer, avec des chaussures boueuses, sans frapper.
In diesen Raum kommt die Sonne nie herein
- Dans cette pièce, le soleil ne rentre jamais.
Während unsere Mitbürger versuchten, sich mit diesem plötzlichen Exil abzufinden, stellte die Pest Wachen vor die Tore und leitete die auf Oran zufahrenden Schiffe um. Seit der Schließung war nicht ein Fahrzeug in die Stadt hereingekommen.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Pendant que nos concitoyens essayaient de s’arranger avec ce soudain exil, la peste mettait des gardes aux portes et détournait les navires qui faisaient route vers Oran. Depuis la fermeture, pas un véhicule n’était entré dans la ville.
Während die alten Pferde ab- und neue angeschirrt wurden, aßen sie Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. (...) Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Pendant qu’on dételait les chevaux pour en atteler de nouveaux, ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. (...) Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport.
Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie.
In dieser Nacht beschäftigten mich die widersprüchlichsten Gefühle, und ich konnte nicht schlafen. (...) Unsere Welt öffnete sich einen Spalt breit, aber wir hatten noch keine Vorstellung davon, was durch diesen Spalt hereinkommen und was hinausgelangen würde.
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)- Cette nuit-là, les sentiments les plus contradictoires me traversèrent et je ne pus dormir. (...) C’était une brèche qui s’ouvrait dans notre monde, et on ne savait pas encore ce qui pourrait entrer par là, ni ce qui pouvait en sortir.
- Entrer sous forme d’une livraison de marchandise.
aus dem Ausland kommen umfangreiche Warenlieferungen herein.
- Des livraisons de marchandises en provenance de l’étranger sont faites à grande échelle.
- Être encaissé, dans le contexte d'argent.
Note : La particule herein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule herein et le radical du verbe.
Hyperonymes
Hyponymes
- hereinstürmen
Vocabulaire apparenté par le sens
Abréviations
Antonymes
- herauskommen
- hineinkommen
Dérivés
- Hereinkommen
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « hereinkommen [hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən] »
Références
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hereinkommen → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : hereinkommen (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 530.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 142.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes