hervorbringen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bringe hervor |
| 2e du sing. | du bringst hervor | |
| 3e du sing. | er/sie/es bringt hervor | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich brachte hervor |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich brächte hervor |
| Impératif | 2e du sing. | bring hervor bringe hervor! |
| 2e du plur. | bringt hervor! | |
| Participe passé | hervorgebracht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hervorbringen \hɛɐ̯ˈfoːɐ̯ˌbʁɪŋən\ (voir la conjugaison)
- Produire, créer, développer.
Im Gegensatz zu den einfachen Frühjahrsblühern wie Forsythien oder Weigelien überaltern Felsenbirnen nicht. Auch die älteren Äste bringen immer noch sehr viele Blüten hervor.
— (« Felsenbirnen: Rückschnitt mit Augenmaß », dans Mein schöner Garten, 17 juin 2022 [texte intégral])- Contrairement aux simples plantes à floraison printanière comme les forsythias ou les weigelias, les amélanchier ne vieillissent pas. Même les branches les plus anciennes produisent encore de très nombreuses fleurs.
Tierische Fressfeinde sind ohnehin selten und werden überdies von vornherein durch die dicht an dicht stehenden Stachel abgeschreckt. Dieses Fehlen eines Selektionsdrucks erlaubt den Kakteen, ungeniert eine große Vielfalt an grotesken, zum Amüsement der Touristen geeigneten Formen hervorzubringen.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Les prédateurs animaux, de toute façon peu nombreux, sont d'emblée découragés par l’abondance de leurs piquants. Cette absence de pression sélective leur permet de développer sans complexe une grande variété de formes burlesques, propres à faire l’amusement des touristes.
Der Curaremeister war eine würdevolle, priesterlich hagere Gestalt. So, erklärte er, schabe man die Zweige, so zerreibe man die Rinde auf einem Stein, so fülle man, Vorsicht, den Saft in einen Bananenblatttrichter. Auf den Trichter komme es an. Er bezweifle, daß Europa etwas ähnlich Kunstvolles hervorgebracht habe.
— (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
Nun ja, sagte Humboldt. Es sei zweifellos ein sehr respektabler Trichter.- Le maître du curare était un personnage hiératique d’une maigreur sacerdotale. Voilà comment, expliqua-t-il, on grattait les branches, on broyait l’écorce sur une pierre, on faisait couler le jus – attention – dans un entonnoir en feuilles de bananier. Le plus important, c’était l’entonnoir. Il doutait que l’Europe ait jamais produit quelque chose d’aussi élaboré.
Certes, dit Humboldt. C’était incontestablement un entonnoir des plus respectables.
- Le maître du curare était un personnage hiératique d’une maigreur sacerdotale. Voilà comment, expliqua-t-il, on grattait les branches, on broyait l’écorce sur une pierre, on faisait couler le jus – attention – dans un entonnoir en feuilles de bananier. Le plus important, c’était l’entonnoir. Il doutait que l’Europe ait jamais produit quelque chose d’aussi élaboré.
- Dire, faire entendre.
«Wenn ich dir den Namen sage, Hans», brachte er endlich hervor, «wirst du Verdacht gegen den Mann schöpfen.»xbrx«Ich habe gegen ihn Verdacht geschöpft», antwortete der Kommissär.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- — Si je te dis son nom, Hans, tu vas nourrir un soupçon contre lui, finit-il par répondre avec chagrin.xbrx— Le soupçon, je l’ai déjà ! lui renvoya le commissaire.
- Sortir, dégager, faire voir.
Note : La particule hervor de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hervor et le radical du verbe.
Synonymes
- herausbringen
- hervorholen
- sagen
- sprechen
- erschaffen
- erzeugen
- tragen
- herstellen
- leisten
- machen
- produzieren
- schaffen
Dérivés
- Hervorbringung
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « hervorbringen [hɛɐ̯ˈfoːɐ̯ˌbʁɪŋən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hervorbringen → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes