hindurchfließen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich — |
| 2e du sing. | du — | |
| 3e du sing. | er/sie/es fließt hindurch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich floss hindurch |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich flösse hindurch |
| Impératif | 2e du sing. | —! |
| 2e du plur. | —! | |
| Participe passé | hindurchgeflossen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
hindurchfließen \hɪnˈdʊʁçˌfliːsn̩\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hindurch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hindurch et le radical du verbe.
Synonymes
- durchfließen
- hindurchströmen
Variantes orthographiques
- hindurchfliessen (Suisse, Liechtenstein)
Prononciation
- Berlin : écouter « hindurchfließen [hɪnˈdʊʁçˌfliːsn̩] »